Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Соображениям

Примеры в контексте "Grounds - Соображениям"

Примеры: Grounds - Соображениям
No women were appointed; one nominee was rejected on de-Baathification grounds. В их число не вошла ни одна женщина; одна кандидатура была отвергнута по соображениям дебаасификации.
UNFICYP declined to grant permission on security grounds. ВСООНК не дали своего разрешения на это строительство по соображениям безопасности.
Anybody persecuted on political grounds has the right of asylum. Любое лицо, преследуемое по политическим соображениям, имеет право на убежище.
Those who expressed disagreement with the recommendation did so on both conceptual and practical grounds. Страны, выразившие свое несогласие с рекомендацией, сделали это как по концептуальным, так и по практическим соображениям.
Subcontracting local audit firms has mixed results and is questionable even on efficiency grounds. Заключение субподрядных соглашений с местными аудиторскими фирмами принесло неоднозначные результаты, и целесообразность этого вызывает сомнение хотя бы по соображениям эффективности.
That right should not be unreasonably withheld on any grounds, political or otherwise. Не следует необоснованно отказывать людям в таком праве по любым соображениям, как политическим, так и иным.
Even when warranted on the grounds of justice, legality and legitimacy, military action results in high human and material costs. Даже в тех случаях, когда военные действия оправданы по соображениям справедливости, законности и легитимности, они приводят к огромным людским и материальным потерям.
Elections in three constituencies in Kachin State were cancelled on security grounds. Выборы в трех избирательных округах в штате Качин были отменены по соображениям безопасности.
Elections were cancelled in three constituencies in Kachin State on security grounds. По соображениям безопасности выборы были отменены в трех избирательных округах в национальной области Качин.
It is proposed to suspend renovation on the Library and South Annex Buildings on the security grounds described in paragraphs 37 and 38 below. Реконструкцию зданий Библиотеки и Южной пристройки предлагается приостановить по соображениям безопасности, которые освещаются в пунктах 37 - 38 ниже.
In 2012, movement restrictions for humanitarian actors on security grounds continued to affect the delivery of assistance to children. В 2012 году оказание помощи детям по-прежнему затрудняли ограничения на свободу передвижения сотрудников гуманитарных организаций, введенные по соображениям безопасности.
Information regarding gross violations of human rights must not be withheld on national security grounds. Информация о грубых нарушениях прав человека не должна утаиваться по соображениям национальной безопасности.
The Tshwane Principles are an important instrument for guiding efforts to revise norms and practices aimed at promoting secrecy on national security grounds. Тшванские принципы являются важным инструментом для определения усилий по пересмотру норм и методов, направленных на поощрение секретности по соображениям национальной безопасности.
Cuba is against the death penalty on ideological grounds and is open to abolishing it under the right circumstances. Куба выступает против смертной казни по идеологическим соображениям и может отменить ее при надлежащих обстоятельствах.
The Commission's Chairman resigned in May, and the nomination made to replace him was withdrawn by the President on procedural grounds. В мае Председатель Комиссии подал в отставку, а выдвинутая кандидатура на его должность была отклонена Председателем по процедурным соображениям.
He could not comment on cases currently before the Constitutional Chamber questioning the constitutionality of the Act on various grounds. Оратор не может прокомментировать находящиеся в настоящий момент на рассмотрении Конституционной палаты дела, в которых по различным соображениям оспаривается конституционность указанного Акта.
Both racial hatred and racial persecution are listed as aggravating circumstances if criminal offences are committed on those grounds. Как расистские преследования, так и расовая ненависть относятся к числу отягчающих обстоятельств при совершении уголовных преступлений по этим соображениям.
The Jordanian authorities objected to the employment of 13 local candidates on unspecified security grounds. Иорданские власти выступили против найма 13 местных кандидатов по соображениям безопасности, которые уточнены не были.
Responding to these conflicts often requires the massive attention and involvement of the international community on both humanitarian and pragmatic grounds. По гуманитарным и прагматичным соображениям международному сообществу нередко приходится уделять массу внимания этим конфликтам и участвовать в принятии ответных мер.
The Presidential Lodge was ruled out on security grounds. Использование же президентской резиденции было исключено по соображениям безопасности.
A preventive measure may be considered impossible to apply or ineffective on practical or financial grounds. Но превентивная мера может быть квалифицирована как неприменимая или расценена как неэффективная по практическим или финансовым соображениям.
The question arises as to whether an alien with this illness can be expelled on public health and safety grounds. Возникает вопрос, может ли быть выслан иностранец с этим заболеванием по соображениям общественного здравоохранения и безопасности.
Ms. Joseph said that her delegation supported the "one-China" policy on both political and moral grounds. Г-жа Джоузеф говорит, что ее делегация поддерживает политику «одного Китая» как по политическим, так и по моральным соображениям.
Most of these gatherings were banned on public order or national security grounds, the details of which were not provided by the authorities. Большинство из этих собраний были запрещены по соображениям общественной и национальной безопасности, подробные сведения о которых не были представлены властями.
He knew that I could not do so on political and legal grounds. Он знал, что я не могу этого сделать по политическим и юридическим соображениям.