Troels will be greatly missed by the government, Labour and all of us who worked closely with him in Parliament. |
Правительству и лейбористам, и всем, кто работал с ним бок о бок в Парламенте будет сильно не хватать Троелса. |
The extent of my injuries was greatly exaggerated. |
Степень серьезности моих ранений была сильно преувеличена |
Understand this behavior, as this afternoon, you will here a bad name and greatly complicate the suit. |
Пойми, такое поведение, как сегодня после обеда, создаст тебе и здесь дурную славу и сильно затруднит сватовство. |
Now, many of you know that the Patriot Act is a legislation that greatly reduces the liberties of Americans in order to protect them against terrorism. |
Многие из вас знают, что Патриотический Акт - это закон, который сильно снижает свободы американцев ради защиты их от терроризма. |
The CHAIRPERSON pointed out that the matter raised by Mr. Lindgren Alves had greatly disturbed Committee members during consideration of the periodic reports of various States parties. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что поднятый г-ном Линдгреном-Алвисом вопрос сильно беспокоил членов Комитета при рассмотрении периодических докладов различных государств-участников. |
The Japanese made no further attempts to reinforce Lae by ship, greatly hindering their ultimately unsuccessful efforts to stop Allied offensives in New Guinea. |
Японцы не предприняли дальнейших попыток по укреплению Лаэ с помощью флота, что сильно затруднило их неудачные попытки остановить наступательные действия Союзников на Новой Гвинее. |
When he returned, his captivity had so greatly affected him that few of his kin recognized him. |
Когда Гвиндор вернулся туда, оказалось, что его плен так сильно повлиял на него, что лишь немногие из его рода смогли его узнать. |
Prolonged boiling greatly worsens the quality of water: after part of the liquid evaporates, a concentration of synthetic organics and the salts of heavy metals increase considerably. |
Продолжительное кипячение сильно ухудшает качество воды: после того как часть жидкости испаряется, концентрация синтетической органики, солей тяжелых металлов значительно увеличивается. |
While a few trains still run between the airports, the service has greatly diminished in frequency since 2002. |
И хотя некоторые поезда всё ещё проходят этот маршрут, их количество сильно сократилось с 2002-го года. |
Over the previous several years Hopkins had developed palsy in his hands, and this greatly affected his ability to write. |
За несколько предыдущих лет у Стивена развился паралич в руках, что сильно сказалось на его возможностях работать и писать. |
The Independent's Jack Fleming felt that the original game's visual flaws were enhanced in Remastered, but greatly complimented the updated graphics regardless. |
Джек Флеминг от The Independent заявил, что визуальные изъяны оригинальной игры были улучшены в Remastered, также сильно похвалив обновлённую графику. |
The Plücker equations together with the restriction that the Plücker invariants must all be natural numbers greatly limits the number of possible types for curves of a given degree. |
Уравнения Плюккера вместе с тем ограничением, что инварианты должны быть натуральными числами, сильно ограничивают число возможных типов кривых заданной степени. |
The traumatic loss of the Ring greatly weakened Sauron; he spent the first thousand years of the Third Age as a shapeless, dormant evil. |
Потеря Кольца сильно ослабила Саурона; он провёл первую тысячу лет Третьей Эпохи в виде духа, лишённого воплощённой формы. |
Ola Glomgaarden suffered greatly because of the separation from Berit, but due to his stubbornness he could not take the first step. |
Ола Гломгаарден сильно страдал в разлуке и ссоре с Берит, но по упрямству своему не желал делать первым шаг к примирению. |
Now, from that, I can deduce that the rumors of your City's demise are greatly exaggerated. |
Из чего я могу заключить, что слухи о разрушении вашего города сильно преувеличены. |
This affected him greatly - his health degenerated rapidly and he was again admitted to hospital with a nervous breakdown. |
Это сильно огорчило Пика, его здоровье резко ухудшилось, и он снова попал в больницу из-за нервного срыва. |
He said there were many additions to the game, but they did not differ greatly from the style of the previous game. |
Он сообщил, что они много чего добавили к игре по сравнению с первой частью, но она всё равно не сильно отличается от предыдущей игры. |
Unlike the wealthy Gibson, Manchester United F.C. was being affected greatly by the Great Depression around the start of the 1930s. |
В отличие от состоятельного Джеймса Гибсона, на футбольный клуб «Манчестер Юнайтед» сильно повлияла Великая депрессия, начавшаяся в Англии в начале 1930-х. |
As a matter of fact, photography has changed greatly since it became a form of art. |
Став искусством, она вообще очень сильно изменилась. |
As in 2008, did not differ greatly to U.S. $ 4363.6 billion. |
Как и в 2008, не сильно отличаются в US $ 4363.6 млрд. долл. |
You've given me a deal to think about and amused me greatly. |
Мне пришлось хорошенько всё продумать, но это и сильно позабавило меня. |
And so, I think no man in a century will suffer as greatly as you will. |
А я думаю, что никто за весь век не будет так сильно страдать, как ты. |
Now, many of you know that the Patriot Act is a legislation that greatly reduces the liberties of Americans in order to protect them against terrorism. |
Многие из вас знают, что Патриотический Акт - это закон, который сильно снижает свободы американцев ради защиты их от терроризма. |
The value of threshold smell greatly depends on how much attention people pay this, and on their health status. |
Способность людей чувствовать запах сильно зависит от того, сколько внимания они этому уделяют. |
"who would be greatly missed by his colleagues." |
"которого будет сильно не хватать его сослуживцам." |