Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Greatly - Сильно"

Примеры: Greatly - Сильно
Mr. SCHEININ considered that Mr. Kretzmer had submitted a very logical proposal which did not diverge greatly from Mr. Klein's suggestion. Г-н ШЕЙНИН считает, что г-н Крецмер представил очень логичное предложение, которое не отличается сильно от предложения г-на Кляйна.
The experience of the Great Depression led Keynes and his more orthodox successors to greatly underestimate the role and influence of monetary policy. Эпыт Великой Депрессии заставил Кейнса и его более ортодоксальных последователей сильно недооценить роль и влияние денежно-кредитной политики.
The Cambodian people, which had greatly suffered from discrimination in the past, should not be practising discrimination against aliens on its territory. Народ Камбоджи, который сильно пострадал от дискриминации в прошлом, не должен практиковать дискриминацию против иностранцев на своей территории.
Every organization had its own indicators, which sometimes differed greatly from those used by other organizations. Каждая организация использует свои собственные показатели, иногда сильно отличающиеся от показателей, с которыми работают другие.
It was true that the African continent was greatly under-represented. Африканский континент действительно очень сильно недопредставлен.
That Caribbean country is suffering greatly from poverty and structural underdevelopment. Эта страна Карибского бассейна очень сильно страдает от нищеты и структурной отсталости.
Methods of combating harmful traditional practices differ greatly from one region to another and depending on the practice concerned. Методы борьбы с вредной традиционной практикой сильно варьируются в зависимости от регионов мира и от видов практики.
They have been greatly delayed because of the objections of the American and British representatives. Решение по спискам сильно затянулось из-за возражений американского и английского представителей.
The inadequacy or non-existence of health centres in peripheral and rural areas greatly complicates life for persons with disabilities. Жизнь инвалидов очень сильно затрудняют слаборазвитость или отсутствие медицинских учреждений в отдаленных и сельских районах.
The State's role and its capacities to promote BDS varies greatly among countries. Роль государства и его способность стимулировать УРБ сильно различаются по странам.
When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy. Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
This, however, was greatly undermined by commodity price volatility, tariff peaks and tariff escalations. Однако этому сильно мешают колебания цен, тарифные пики и эскалация тарифов.
Third, the high level of debt burden of many LDCs had greatly affected their export diversification efforts. В-третьих, тяжелое бремя задолженности многих НРС сильно сказалось на эффективности мер диверсификации экспорта.
The use of information technology to replace documents will greatly reduce the incidence of fraud. Благодаря использованию информационной технологии вместо документации сильно снизятся масштабы мошенничества.
He had been greatly shocked by the Committee's use of the phrase "State terrorism". Его сильно шокировало использованное Комитетом выражение "государственный терроризм".
The first is that since the period when the Conference started talks in this area, the times have greatly changed. Во-первых, с тех пор как Конференция проводила дискуссии в этой области, времена сильно изменились.
There was a plethora of private sector estimates, greatly exaggerating the phenomenon and varying widely. Имелось множество оценок в частном секторе, сильно завышавших масштабы данного явления и значительно разнившихся.
The effectiveness of self-evaluation in this context is greatly enhanced when managers and staff collectively examine problems encountered and identify remedial measures. Эффективность самооценки в этой связи сильно повышается, когда руководящие и рядовые сотрудники коллективно изучают встречающиеся проблемы и определяют меры по их преодолению.
Without this information, the Committee is greatly hindered in its work. Без этой информации работа Комитета сильно затруднена.
Demands for assistance greatly exceed the capacity of the Office to deliver it. Спрос на оказываемую им помощь сильно превышает способность Отдела оказывать ее.
Minorities are greatly underrepresented in the political processes and governing institutions of most countries for a variety of reasons. Меньшинства сильно недопредставлены в политических процессах и руководящих учреждениях большинства стран по разным причинам.
Insufficient resources can significantly impact certain stakeholders' involvement in chemicals management, greatly reducing the effectiveness and credibility of their participation and discouraging involvement. Нехватка ресурсов может значительно повлиять на привлечение в процесс по управлению химическими веществами определенных заинтересованных сторон, сильно понижая эффективность и, вообще, возможность их участия.
The average investment amount in 2008 varied greatly within, as well as across, regions. Средний размер инвестиций в 2008 году сильно различался как между регионами, так и в пределах одного региона.
Concessionality varies greatly among multilateral development banks and across regions Льготный характер финансирования сильно колеблется в зависимости от многосторонних банков развития и регионов
His knowledge, experience, commitment and leadership will be greatly missed by the Commission. Комиссии будет сильно не хватать его осведомленности, опыта, преданности делу и руководящих качеств.