Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Greatly - Сильно"

Примеры: Greatly - Сильно
If you think you're to play the hero an' face this alone, you're greatly mistook. Если ты думаешь, что будешь изображать героя в одиночестве, ты сильно ошибаешься.
When such statistics were not available from these sources, an attempt was made to find accurate estimates but these varied greatly from country to country. В тех случаях, когда необходимых статистических данных не было ни в одном из перечисленных источников, предпринимались попытки найти достоверные оценки, однако последние весьма сильно отличаются по различным странам.
As a Balkan country, Albania is greatly concerned about the infringement of human values and the violation of the international conventions and agreements in the former Yugoslavia. Будучи балканской страной, Албания сильно обеспокоена попранием человеческих ценностей и нарушением международных конвенций и соглашений в бывшей Югославии.
Actually, my second novel has been greatly inspired by bluebell's unique small-town culture. Если честно, мой второй роман был сильно вдохновлен уникальной культурой маленького города Блубелла
How small did we become, how greatly did our influence decline, when we decided to yield. Какими ничтожными мы стали, как же сильно было влияние нашего упадка, когда мы решили уступить.
The more years that pass after Chernobyl, for us in Ukraine, the more victims we discover, and children especially suffer greatly. Чем больше лет проходит после Чернобыля, тем больше жертв мы обнаруживаем у себя на Украине, причем особенно сильно страдают дети.
We must remember, however, that the efforts of community-based organizations are greatly hindered by a lack of funds. Тем не менее, мы должны помнить о том, что работе организаций, действующих на уровне общин, сильно мешает нехватка финансирования.
The size and depth of ponds often varies greatly with the time of year; many ponds are produced by spring flooding from rivers. Размер и глубина водоёмов часто сильно варьируется в зависимости от времени года; многие водоемы создаются путём весеннего паводка на реках.
The size of a wing (base) follows US usage (see below); it varies greatly and may comprise personnel numbering in the thousands. Размер крыла (базы) соответствует американскому крылу; он сильно варьируется и персонал может быть численностью в тысячи служащих.
The gameplay in Alone in the Dark differs greatly from other games in the series. Геймплей в Alone In The Dark сильно отличается от прошлых игр серии.
Instead, they began to settle in communities farther from the border, greatly increasing the stock of Mexicans in the US. Вместо этого, они начали обустраиваться в сообществах, расположенных дальше от границы, тем самым сильно увеличивая количество мексиканцев в США.
'He was greatly distressed over physical relations 'he had developed with certain young male parishioners, 'as well as political refugees. Он сильно переживал из-за физических отношений, которые связывали его с некоторыми юными прихожанами мужского пола, а так же политическими беженцами.
And although the civilized democracies of the West still deny our right to self-defence, the rumour of our nation's death is greatly exaggerated. И хотя цивилизованные демократические страны Запада по-прежнему отказывают нам в праве на самооборону, слухи о кончине нашей страны сильно преувеличены.
Our confidence in the unique role of the United Nations in the promotion of democratic global governance has been greatly strengthened throughout the process of preparing the report. В процессе подготовки доклада наша вера в уникальную роль Организации Объединенных Наций в деле поощрения демократического глобального управления сильно укрепилась.
Mr. Shinyo said that the figures presented by the representative of the Democratic People's Republic of Korea were greatly exaggerated and therefore totally unacceptable. Г-н Синьо говорит, что цифровые данные, представленные представителем Корейской Народно-Демократической Республики, сильно преувеличены и поэтому абсолютно неприемлемы.
With the majority of educated professionals massacred or displaced, the legal, educational and administrative infrastructure was greatly affected and capacities at all levels remain weak. Поскольку большинство квалифицированных специалистов были уничтожены или пополнили ряды перемещенных лиц, правовая система, система образования и административная инфраструктура были сильно подорваны, и на всех уровнях отмечается низкий уровень развития потенциала.
It was stated that the importance of intellectual property rights had greatly increased in the current knowledge era and new forms of competition were occurring in innovation markets. Было заявлено, что значение прав интеллектуальной собственности в нынешнюю эпоху знаний сильно возросло и что на инновационных рынках появились новые формы конкуренции.
The high proportions of households and businesses not served by sewers, drains and solid waste collection add greatly to water pollution problems in cities in the developing world. Высокая доля домашних хозяйств и предприятий, не имеющих доступа к канализации, дренажным сооружениям и системам сбора твердых отходов, сильно способствует обострению проблемы загрязнения воды в городских условиях в развивающихся странах.
By so doing, you will greatly help the cause of nuclear non-proliferation, and the process of general nuclear disarmament. Этим вы сильно поможете делу ядерного нераспространения и процессу всеобщего ядерного разоружения.
The staffing process has proved to be exceedingly slow and time-consuming which has greatly hampered the scope and speed of the activities of the Special Representative. Процесс формирования штатов оказался очень медленным и занял много времени, что сильно ограничило масштабы и темпы деятельности Специального представителя.
While these PICs were emitted at very low levels, they nonetheless greatly interfered with the measurement of POHC destruction. Хотя уровень выбросов этих ПНС был очень низки, они сильно искажали результаты замеров уничтожения ОООК.
Moreover, the role and activities of the Court, which had been established only a decade earlier, had been greatly exaggerated. Кроме того, роль и деятельность Суда, который был учрежден всего лишь 10 лет назад, выглядит сильно преувеличенной.
Field missions depend on Headquarters to fulfil such responsibilities, and when it is unable to do so, the missions suffer greatly. Выполнение полевыми миссиями таких обязанностей зависит от Центральных учреждений, и когда Центральные учреждения не способны это делать, миссии сильно страдают от этого.
Because their economies are greatly affected by international developments, the middle-income countries should be encouraged to be more active in establishing more effective international cooperation processes. Поскольку экономика стран со средним уровнем доходов сильно подвержена влиянию международных событий, их следует поощрять к тому, чтобы они активнее налаживали более эффективные процессы международного сотрудничества.
Concomitantly, the social sector has suffered greatly because of the erosion of social security networks that provide health, education and other services. При этом, вследствие разрушения сетей социального обеспечения, которые обеспечивают услуги в области здравоохранения, образования и других областях, сильно пострадал социальный сектор.