You greatly frightened me. |
Вы сильно напугали меня. |
The crisis was greatly aggravated by famine. |
Кризис сильно усугубил голод. |
The windows of the third floor are greatly understated. |
Окна третьего этажа сильно занижены. |
Well, the newspapers greatly exaggerated the incident. |
Газеты сильно раздули этот инцидент. |
This disturbs me greatly. |
Это меня сильно волнует. |
Hypocrisy troubles me greatly. |
Меня сильно беспокоит лицемерие. |
Going forward, I plan to greatly expand the airborne observatory. |
Говоря о планах на будущее, я планирую сильно увеличить воздушную обсерваторию. |
The odds of you having such an accident are greatly reduced once you sign on with us. |
Вероятность попасть в такие неприятности сильно уменьшается если вы пойдете нам на встречу. |
Ileana rarely received permission from Carol to visit Romania; this irritated Marie greatly. |
Она также навещала Илеану и её детей в Австрии; сама Илеана редко получала разрешение от Кароля II посетить Румынию, что сильно раздражало Марию. |
The building works were greatly hindered by the constant air-raid warnings, which stopped work 229 times in May 1944 alone. |
Хотя изначально предполагалось завершить строительство к весне 1944, непрерывные воздушные налеты союзников сильно замедляли ход работ - только в мае 1944, из-за постоянных воздушных тревог постройка прерывалась 229 раз. |
Many of you suffer greatly. |
Многие из вас сильно страдают. |
Master Yoda's powers have been greatly exaggerated. |
Могущество магистра Йоды сильно преувеличено. |
May you suffer greatly. |
может, ты сильно пострадаешь. |
You've all disappointed me greatly. |
Вы сильно меня расстроили. |
For this, Camelot will suffer greatly. |
За это Камелот сильно пострадает. |
Current contractual arrangements varied greatly, often leading to inequities verging on discrimination. |
Нынешние системы контрактов сильно отличаются друг от друга, что нередко приводит к неравенству, граничащему с дискриминацией. |
Development strategies have thus differed greatly and their eventual outcomes are far from predictable. |
Таким образом, стратегии развития сильно отличаются друг от друга, и их окончательные результаты трудно предсказать. |
Her different habits and beliefs... have greatly influenced me. |
Вера и привычки, которые так не похожи на остальные сильно на меня влияют. |
Their self-esteem suffers greatly as they are made to face realities that they are ill-equipped to handle. |
Их чувство собственного достоинства сильно страдает, поскольку они вынуждены сталкиваться с жизненными реалиями, которые приводят их к пониманию того, что они плохо подготовлены для того, чтобы держать себя под контролем. |
The garden suffered greatly during the Georgian-Abkhazian War. |
В ходе грузино-абхазского конфликта город сильно пострадал. |
Thus, Kohtla-Järve greatly expanded, becoming a city with a unique layout, as its parts remained scattered among woods, agricultural areas and oil shale mines. |
Таким образом, Кохтла-Ярве сильно разросся, превратившись при этом в город с уникальной планировкой, поскольку его части оставались сильно разбросанными «островами», лежащими среди лесов, сельскохозяйственных угодий и сланцевых разработок. |
He was eventually forced to restore Nepal's House of Representatives, which in 2007 adopted an interim constitution greatly restricting the powers of the Nepalese monarchy. |
Короля принудили восстановить парламент, принявший в 2007 промежуточную конституцию, сильно ограничивавшую власть монархии. |
The West is not about to declare war on Russia for the sake of a Georgia whose credibility has been greatly eroded by its president's irresponsible behavior. |
Запад не собирается объявлять России войну ради Грузии, доверие к которой сильно пострадало из-за безответственного поведения её президента. |
In the anime, when a technical problem reveals him, Luna is greatly annoyed to learn that he has been the one guiding her all along. |
Когда технические проблемы раскрыли его, Луна была сильно раздражена тем, что это он руководил ею. |
He is capable of pacifying the Hulk via empathy and/or a form of radiation, greatly reducing his rage-fueled power in the process. |
Он способен усмирить Халка путём эмпатии и/или формы радиации, при этом сильно уменьшая его питаемую гневом силу. |