Примеры в контексте "Greatly - Очень"

Примеры: Greatly - Очень
She was greatly devoted to Saint Peter, and was praying by his tomb when she was arrested for her faith. Зоя очень почитала апостола Петра и молилась на его могиле, где и была арестована за свою веру.
As a matter of fact, photography has changed greatly since it became a form of art. Став искусством, она вообще очень сильно изменилась.
American artillery fire concentrated in front of the 9th Infantry helped greatly in repelling the North Koreans in this night and day battle. Американская артиллерия сосредоточила огонь перед фронтом 9-го пехотного полка, что очень помогло отбить северокорейцев в битве продолжавшейся ночью и днём.
I should be greatly surprised if this were not so, sir. Я очень удивлюсь, если выйдет по-другому, сэр.
And greatly reassured us all, I might say. очень успокоили нас всех, должен сказать.
However, a female student greatly joined our club and wanted to join came today. Девушка, которой очень нравился наш клуб, и она очень хотела в него вступить, сегодня здесь.
Regarding the opening debate, I am greatly attracted by the idea put forward by Ambassador Bosch that there should be a warm-up. В том что касается начальных прений, меня очень привлекает идея, выдвинутая послом Бошем относительно того, что необходим период разминки.
It makes perfect sense that Beatrice's health matters greatly to you Это имеет огромный смысл, что здоровье Беатрис очень важно для вас.
Several delegations appreciated the Library's training programmes, which had greatly benefited them, and thanked the staff for the continuing reference services they provided. Несколько делегаций положительно отозвались об учебных программах Библиотеки, которые им очень помогли, и поблагодарили ее сотрудников за постоянно оказываемые ими справочные услуги.
In the light of what has been said here today, I am sure that we are all going to miss Benny greatly. В свете того, что сегодня здесь было сказано, я убежден, что всем нам будет очень не хватать Бенни.
We, too, will greatly miss Mrs. Annick de Marffy's leadership and wish her well. Кроме того, нам будет очень не хватать руководящей роли г-жи Анник де Марффи, и мы хотели бы пожелать ей больших успехов.
My delegation greatly appreciates the Secretary-General's efforts to develop an implementation plan to strengthen the effectiveness of the United Nations system in developing countries. Моя делегация очень признательна Генеральному секретарю за его усилия по выработке плана выполнения в целях повышения эффективности присутствия Организации Объединенных Наций в развивающихся странах.
My delegation also greatly regrets that Under-Secretary-General Holmes saw fit to mention in passing the issue of access in the aftermath of natural disaster. Моя делегация также очень сожалеет о том, что заместитель Генерального секретаря Холмс счел уместным коснуться вопроса о доступе после стихийного бедствия.
We are greatly concerned by the current trend of international disarmament negotiations, which is leading to the further vulnerability and fragility of international security. Мы очень озабочены нынешней тенденцией в международных переговорах в области разоружения, которая ведет к усилению уязвимости и нестабильности международной безопасности.
As a student, I participated in a training programme here at United Nations Headquarters, and I enjoyed it greatly. Будучи студентом, я проходил здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, стажировку, и мне это очень нравилось.
We have been pleased to see a greatly increased level of engagement by CCW States over the past year on the issue of cluster munitions. Мы рады тому, что за последний год очень повысилась степень участия государств КОО в работе над вопросом о кассетных боеприпасах.
She had, they said, been a highly effective force in the operation of the Committee and would be greatly missed. Как они отметили, она была в высшей степени эффективным работником Комитета и ее будет очень не хватать.
As indicated by the representatives of Pakistan and Benin, we are greatly concerned about the overall decline in flows of official development assistance. Как отметили представители Пакистана и Бенина, мы очень озабочены общим уменьшением потоков официальной помощи в целях развития.
So, it is my honor to introduce a young woman that I greatly admire, my comrade in arms and my friend, Callie Adams-Foster. Для меня честь представить вам молодую девушку, которой я очень восхищаюсь, мой товарищ по оружию и мой друг, Кэлли Адамс-Фостер.
You'll find we've greatly improved on it. Вы увидите, что мы очень серьезно развили эту идею.
In the African region, the Organization of African Unity (OAU) would greatly benefit from such enhanced cooperation in its conflict-resolution efforts. В африканском регионе Организация африканского единства (ОАЕ) очень много выиграет от такого укрепления сотрудничества в усилиях по урегулированию конфликтов.
We are confident that these countries will contribute greatly to the negotiations in the CD, and we therefore extend to them a very warm welcome. Мы убеждены, что эти страны будут вносить существенный вклад в переговоры на КР, а поэтому мы очень тепло приветствуем их.
We are greatly encouraged by what Mr. Kouchner told us, and we encourage him and UNMIK to press ahead. Мы очень воодушевлены тем, что рассказал нам г-н Кушнер, и призываем его и МООНК продолжать работу.
Secondly, the challenges that the new and restored democracies face differ greatly, but the biggest challenge is development in its universal sense. Во-вторых, задачи, стоящие перед странами новой или возрожденной демократии, очень отличаются друг от друга, однако важнейшая задача - это развитие в универсальном смысле.
Ms. ANDERSON (Ireland): Mr. President, I thank you for your very kind and very personal words, which I appreciate greatly. Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, спасибо Вам за Ваши очень теплые и сугубо личностные слова, которые я глубоко ценю.