Примеры в контексте "Greatly - Очень"

Примеры: Greatly - Очень
And we were greatly aided in making that first step. И нам очень помогли сделать этот первый шаг.
The cooperation and support of all countries is greatly needed to ensure that impunity not be an option. Для обеспечения того, чтобы положить конец безнаказанности, очень нужны сотрудничество и поддержка всех стран. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Руанды.
We believe that the IPU has an immense wealth of knowledge and experience from which the Organization can greatly benefit. Мы считаем, что МС располагает огромным объемом знаний и опыта, которые могут быть очень полезны Организации.
Côte d'Ivoire is greatly interested in the implementation of the Programme of Action adopted by the Conference. Кот-д'Ивуар очень заинтересован в результатах осуществления Программы действий, принятой этой Конференцией.
Our collective efforts are greatly aided by those who make sure that attention continues to be focused on our seas and oceans. Нашим коллективным усилиям очень помогают те, кто обеспечивают привлечение внимание к нашим морям и океанам.
My country is greatly concerned about this situation and strongly condemns the targeting of women in situations of armed conflict. Моя страна очень обеспокоена по поводу этой ситуации и решительно осуждает использование женщин в качестве мишеней в условиях вооруженных конфликтов.
I greatly hope that these meetings will help strengthen the dialogue among all the development actors and partners. Я очень надеюсь на то, что эти заседания помогут укрепить диалог между всеми действующими лицами и партнерами в области развития.
Mr. Bensmail, your experience and outstanding contribution will be greatly missed by us all. Г-н Бенсмаил, всем нам будет очень недоставать Вашей опытности и выдающегося вклада.
On the one hand, the Council greatly benefits from the exchange of views. С одной стороны, для Совета такой обмен мнениями очень полезен.
The Committee members had been greatly concerned about the interpretative declarations and the reservation. Члены Комитета были очень озабочены истолковывающими заявлениями и оговорками.
Mr. BHAGWATI said he would greatly miss Mr. Pocar, who was leaving for a more important assignment. Г-н БХАГВАТИ говорит, что ему будет очень недоставать г-на Покара, уходящего на более важный пост.
One major issue that greatly concerns us is that of sanctions. Один большой вопрос, который очень нас беспокоит, это вопрос о санкциях.
The populations of Ethiopia and Eritrea have suffered greatly from the conflict between the two countries. Население Эфиопии и Эритреи очень серьезно пострадало от конфликта между этими двумя странами.
Mozambique is greatly thankful to all its cooperating partners for the support pledged at the Consultative Group meeting and for the enhanced HIPC. Мозамбик очень признателен всем нашим партнерам по сотрудничеству за поддержку, оказанную ему на совещании Консультативной группы и в рамках Инициативы.
Significantly, the political participation of women is greatly enhanced by the Constitution. Важно то, что в Конституции очень энергично выражена поддержка участия женщин в политической жизни.
The inadequacy or non-existence of health centres in peripheral and rural areas greatly complicates life for persons with disabilities. Жизнь инвалидов очень сильно затрудняют слаборазвитость или отсутствие медицинских учреждений в отдаленных и сельских районах.
It seems clear that the State, having built very little public housing, greatly favours State employees when allocating that housing. Становится очевидным, что государство, строящее очень мало социального жилья, при его распределении ставит в заметно более привилегированное положение государственных служащих.
Mr. SCHEININ considered that Mr. Kretzmer had submitted a very logical proposal which did not diverge greatly from Mr. Klein's suggestion. Г-н ШЕЙНИН считает, что г-н Крецмер представил очень логичное предложение, которое не отличается сильно от предложения г-на Кляйна.
Many families had suffered greatly, and were still suffering, from the forcible removal of their children. Многие семьи очень пострадали и все еще страдают от насильственного изъятия своих детей.
The channelling of resources to debt servicing greatly undermined the efforts to provide basic social services. Использование ресурсов на обслуживание долга очень сильно подорвало усилия, направленные на предоставление основных социальных услуг.
We benefited greatly from his wise guidance and constructive approach at all times. Его мудрое руководство и конструктивный подход всегда очень помогали нам в работе.
He will be greatly missed, but he leaves behind a nation that is strong and resilient. Нам его будет очень недоставать, но он оставил после себя сильную и крепкую страну.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
We will greatly miss his competence, experience and warm personality. Нам будет очень не хватать его человеческого тепла и его высокой компетенции.
It was a difficult year for the Organization, indeed a tragic one, in which many greatly valued colleagues lost their lives in Baghdad. Этот год был трудным для Организации, поистине трагическим - многие очень ценные коллеги потеряли свою жизнь в Багдаде.