| Carothers was still seeing Sylvia Moore, who was now single, and his parents greatly disapproved of the relationship. | Карозерс по-прежнему встречался с Сильвией Мура, теперь уже одинокой, но его родители очень не одобряли эту связь. |
| The Order kept close tabs on all Cardassian citizens to ensure loyalty, and was greatly feared. | Орден внимательно следил за всеми кардассианцами, чтобы обеспечить их лояльность, и его очень боялись. |
| What he told me later greatly unsettled me | Что он мне потом сказал, меня очень взбудоражило. |
| I do not deny that my heart has greatly desired this. | Не скрою, что мое сердце очень желает этого. |
| I'm greatly disturbed by your news. | Я очень взволнован, мистер Вустер. |
| I think we've greatly underestimated you over the years, Arnold. | Я думаю вас годами очень недооценивали, Арнольд. |
| But I also greatly enjoy the company of hyper-intelligent people. | Но компания крайне умных людей мне также очень симпатична. |
| He does greatly love his daughter and is very protective of her. | Он очень любит свою дочь, но очень сильно заботится о ней. |
| He greatly regretted not feel the same thing for you. | Да. И он очень жалел, что у него нет таких же чувств к тебе. |
| It's something that would greatly interest you. | Это - кое-что, что очень заинтересует Вас. |
| Your advice is greatly valued by Mr. Adams. | Ваши советы очень важны для мистера Адамса. |
| You are greatly loved and respected by all your family. | Тебя очень любит и уважает вся твоя семья. |
| Mr. Icaza (Mexico) said that the working paper would greatly assist the Committee's work. | Г-н Икаса (Мексика) говорит, что этот рабочий документ очень поможет Комитету в его работе. |
| She greatly admires your looks, too. | Она тоже очень высокого мнения о твоей внешности. |
| Though both are activities I greatly enjoy. | Хотя я очень люблю и то, и другое, |
| The French have helped us greatly, and they are too powerful to combat. | Французы нам очень помогли, и они слишком сильны, чтобы с ними воевать. |
| I am greatly heartened that in the course of debate and discussion this obligation has been recognized by all of the delegations. | Я очень удовлетворен тем, что в ходе прений и обсуждений это обязательство было признано всеми делегациями. |
| Ambassador Shannon's commitment and integrity will be greatly missed. | Нам будет очень недоставать решимости и целеустремленности после Шэннона. |
| We are greatly encouraged by the passage of the IAEA General Conference resolutions relating to the establishment of nuclear-weapon-free zones. | Нас очень вдохновляет принятие Генеральной конференцией МАГАТЭ резолюций, касающихся создания зон, свободных от ядерного оружия. |
| It would, therefore, greatly assist national efforts if simultaneous measures were also taken to make the external environment more stable and predictable. | Поэтому одновременное принятие мер по обеспечению более стабильного и предсказуемого характера внешних условий очень помогло бы национальным усилиям. |
| Well, that will greatly upset the president. | Что ж, это очень расстроит президента. |
| I've brought something which would help your followers greatly. | У меня есть кое-что, которое очень поможет вашим последователям. |
| The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification. | Посол относится к этому скептически, но очень захвачен идеей воссоединения. |
| Well, she must be very, very good, because I'm greatly underestimating her. | Ну, она должна быть очень хороша, потому что я серьезно недооцениваю ее. |
| I've suffered greatly at Mr Darcy's hands. | Я очень сильно пострадал от рук мистера Дарси. |