| I'd be greatly disappointed if it were anything else. | Я бы очень расстроился, если бы это было от чего-то другого. |
| We believe that follow-up would greatly benefit participants. | Мы полагаем, что последующая работа была очень полезной для участников. |
| We will certainly miss him greatly. | Безусловно, нам будем очень не хватать его. |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | Он был очень уважаем, тогда как его сына настолько же сильно презирали. |
| Malawi's economy was largely dependent on agriculture, and satellite data could help greatly in monitoring natural phenomena. | Экономика Малави зависит в основном от сельского хозяйства, и спутниковые данные могут быть очень полезны для наблюдения за природными явлениями. |
| Mr Edalji, those letters, I would greatly like to see them. | Мистер Эдалджи, я очень хочу увидеть эти письма. |
| I am greatly concerned about having a convict in the office. | Я очень обеспокоен нахождением уголовника в офисе. |
| I'm greatly pleased to see you well, Empress. | Я очень рад видеть вас в хорошем здравии, императрица. |
| We all greatly admire Charlie, Dr Mehta. | Мы все очень восхищаемся Чарли, доктор Мета. |
| I greatly respect Geisha as an occupation from my heart. | Я очень уважаю гейш, это занятие находит отклик в глубине моего сердца. |
| You will be greatly missed, and never forgotten. | Нам будет очень тебя не хватать, и мы никогда тебя не забудем. |
| The conclusions of the review mission greatly assisted me in setting out the recommendations contained in the present report. | Выводы этой миссии по обзору очень помогли мне в выработке рекомендаций, изложенных в настоящем докладе. |
| We will greatly miss him after December. | Нам будет его очень не хватать. |
| We will greatly miss Ambassador Heinsberg, but we are sure that German logic will serve us well in our future work. | Нам будет очень недоставать посла Хайнсберга, но мы уверены, что немецкая логика хорошо послужит нам в нашей будущей работе. |
| We greatly cherish universal values and the ideals of democracy. | Мы очень дорожим универсальными ценностями и идеалами демократии. |
| We were greatly discouraged that no agreement was reached to include the topic of disarmament and non-proliferation in the reform process. | Нас очень разочаровал тот факт, что не удалось прийти к соглашению о месте вопросов разоружения и нераспространения в процессе реформ. |
| However, their findings greatly assist us in determining the dynamics of the individual glaciers. | Однако, их выводы очень помогают в определении динамики отдельных ледников. |
| It also remains greatly popular with zumba fitness exercise adherents. | Он также остаётся очень популярным среди выполняющих Zumba фитнес упражнения. |
| We would be greatly pleased to welcome you in our hotel. | Мы будем очень рады, если Вы посетите нас. |
| Wilhelm found Hermine very attractive, and greatly enjoyed her company. | Вильгельм нашёл Гермину очень привлекательной женщиной и очень любил её компанию. |
| Not surprisingly, Ceaușescu was greatly concerned about his public image. | Неудивительно, что Чаушеску были очень обеспокоены своим имиджем в глазах общественности. |
| The Duke and Duchess of Edinburgh were greatly loved in Malta and San Antonio Palace was frequently full of guests. | Герцогская чета была очень любима на Мальте, поэтому дворец Сан-Антон часто был полон гостей. |
| Modes, means and methods can differ greatly, but they all help to improve the operating efficiency of an organisation. | Способы, средства и методы могут быть очень разными, однако все они способствуют улучшению эффективности деятельности организаций. |
| At first, her doctor greatly doubted the device. | Доктор сперва очень сомневалась в приборе. |
| Within Native American culture a woman's fertility along with the family unit are greatly valued. | В культуре коренных американцев очень ценится плодовитость женщины и семья. |