Примеры в контексте "Greatly - Очень"

Примеры: Greatly - Очень
It is considered to be beneficial because it keeps the population of wild boars stable, thus allowing some respite to the endangered capercaillie populations which suffer greatly from boar predation. Они считаются полезными, так как поддерживают стабильность популяции диких кабанов, таким образом оказывая услугу вымирающим популяциям глухарей, которые очень страдают от хищных кабанов.
A party of observers gathered in Egypt to watch a solar eclipse in May 1882 were greatly surprised when they observed a bright streak near to the Sun once totality began. Группа людей, наблюдавших солнечное затмение летом 1882 года в Египте, была очень удивлена, когда при наступлении полной фазы рядом с Солнцем стала заметна яркая полоска света.
He greatly encouraged the spirit of experimental research among his pupils including Jokichi Takamine, who was the first to prepare pure adrenaline, and Masataka Ogawa who discovered "nipponium" (later found to be rhenium). Он очень поощрял дух экспериментальных исследований среди своих учеников, в том числе Йокити Такамина, который первым выделил чистый адреналин, и Масатаку Огава, обнаружившего «ниппоний» (рений).
Edward S. Godfrey; captain; commanded Co. D of the 7th Cavalry: I know the men did not aim deliberately and they were greatly excited. Эдвард С. Годфри, капитан 7-го кавалерийского полка - «Я знаю, что солдаты не целились и были очень возбуждены.
To ensure that they always have a steady stream of work to do, Doozers build their constructions out of an edible candy-like substance (manufactured from radishes) which is greatly enjoyed by Fraggles. Для того, чтобы работа никогда не переводилась, дузеры строят свои конструкции из съедобного карамелеподобного материала (производящегося из редиса), который очень любят фрэглы.
Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed. Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Таким образом, он очень сильно подорвал важность соглашения о сотрудничестве в сфере биологического топлива, подписанное двумя правительствами.
The Three Kingdoms period has been a popular theme in Japanese manga for decades, but Sōten Kōro differs greatly from most of the others on several points. Тема китайского троецарствия и того, что к нему привело, была очень популярна в японской манге, но Souten Kouro сильно отличается от большинства других произведений на эту тему по нескольким пунктам.
From the recordings, it becomes apparent that Bodanzky's tempi fluctuate greatly, sometimes very fast, sometimes quite slow. По ним слышно, что темпы Боданцки сильно колеблются, от очень очень быстрых до весьма медленных.
Formerly fellow of Magdalene College, Cambridge, but now, as you can see, sadly impoverished, defrocked, and greatly needful of all you can spare. Бывший преподаватель колледжа Магдалены, Кембридж, а теперь, как видите, поиздержался, лишился сана и попал в очень бедственное положение.
This process makes for extremely simple statements and greatly increased executional transparency since we do not modify the original price of the position entered into by the customer. Этот процесс осуществляется по очень простой схеме и значительно увеличивает прозрачность исполнения сделок, так как мы не изменяем начальную цену позиций, установленную клиентом.
Dudin suffered greatly because of his father's beatings in his childhood, as well as specific skills that his father instilled in him, such as teaching him hunting at a young age and even cutting up the warm carcasses of dead animals. Дудин очень страдал из-за избиений собственным отцом в детстве, а также специфических навыков, которые отец старался привить сыну, когда учил его в малолетнем возрасте охотиться и разделывать ещё тёплые туши убитых животных.
As a consequence of its omission from these gifts to the nation, After the Deluge is not among his better-known works, although it was greatly admired by many of Watts's fellow artists. Как следствие этих даров, картина «После потопа» не вошла в число наиболее известных произведений Уоттса, хотя была очень высоко оценена современниками и другими художниками.
Because of these difficulties, in 1955 British prime minister Anthony Eden agreed to a secret plan, whereby if the Aldermaston scientists failed or were greatly delayed in developing the fusion bomb, it would be replaced by an extremely large fission bomb. Из-за этих трудностей в 1955 британский премьер-министр Энтони Иден согласился с секретным планом, предусматривавшим разработку очень мощной атомной бомбы в случае неудачи Олдермастонского проекта или больших задержек в его реализации.
The strength of evidence and the potential magnitude of harm greatly exceed those of food contaminants or pesticide residues, which are appropriately regulated to very low levels. Эти доказательства куда весомее, а потенциальный ущерб для здоровья куда серьезнее, чем в случае промышленных загрязнителей или пестицидов, для которых законодательно закреплены (обоснованно) очень низкие значения ПДК.
I know that I'm incredibly nervous and excited to be uphere, which is greatly inhibiting my ability to keep itcool. Я знаю, что я очень нервничаю и волнуюсь от того, что яздесь, и это очень сказывается на моей спобособности держать себя вруках.
Living conditions for rural women differ greatly from those for women in the cities, especially in terms of their daily activities and their environment. Женщины, живущие в сельских районах, и жительницы городов находятся в очень разных условиях.
'I hope I speak for all of us when I say that as a man and a leader,' he will be greatly missed. Я думаю, что выражу общую точку зрения, когда скажу, что как человека и как лидера, нам будет очень его не хватать.
Ms. YAMANAKA (Japan): I am greatly honoured to address this esteemed body on behalf of the Government of Japan, especially since I have devoted myself to promoting world peace as my lifelong mission. Г-жа ЯМАНАКА (Япония) (перевод с английского): Я очень польщена, что мне доводится выступать на этом уважаемом форуме от имени правительства Японии, тем более что я решила сделать делом моей жизни утверждению мира во всем мире.
In the Fast Forward episode "Future Shellshock", Michelangelo falls out of a flying truck and onto another vehicle, the driver of which greatly resembles Bebop, only with smaller, more modern sunglasses. В 1 серии 6 сезона «Прыжок в будущее» Микеланджело выпадает из летающего грузовика на другое транспортное средство, водитель которой - свинья-инопланетянин, очень похожая на Бибопа, только с меньшими, более современными солнцезащитными очками.
Even though Antony was greatly upset, he still sent him all his gear, his friends and his attendants. Антоний был очень раздосадован его бегством, но всё же отослал Агенобарбу его вещи, отпустил его друзей и рабов.
Her attending physician, Dr. Thomas Calendar, indicates that her condition greatly resembles that of a person who has ingested radioactive substances. Ее лечащий врач д-р Томас Кэлендер отмечает, что ее состояние очень похоже на состояние человека, который вдохнул радиоактивные вещества.
Mr. Moskoff said the phenomenon of Bulgarian women travelling to Greece to give birth had greatly alarmed both civil society and the State, and the police had launched a major campaign in recent weeks, with encouraging results. Г-н Москофф говорит, что тот факт, что болгарские женщины приезжают в Грецию рожать детей, очень беспокоит гражданское общество и государство, и в последние недели силами полиции была проведена массовая операция, которая принесла впечатляющие результаты.
The 33 per cent reservation for women workers and the provision of childcare at the sites has contributed greatly to the high level of participation of women. Введение ЗЗ-процентной квоты для женщин и предоставление услуг по организованному уходу за детьми по месту работы очень помогли обеспечить активное участие женщин в этой программе.
I'm in this for the long run, and I would be greatly honored and excited if you'll come on this journey with me. Я здесь долгосрочно, и для меня будет большая честь и меня очень волнует, если вы присоединитесь ко мне в этом путешествии.
But we should mention that car prices depend greatly on weather at the auction day and the number of participants but not on its condition and damages type. Но еще раз повторимся, что очень часто цена автомобиля зависит от погоды в день торгов и количества торгующихся, а не от его состояния и степени аварийности.