Английский - русский
Перевод слова Giving
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Giving - Предоставление"

Примеры: Giving - Предоставление
Giving priority to Treaty rules which had evolved into international customary law would provide predictability in assessing individual responsibility for serious crimes, by eliminating the ambiguity that might arise from the different definitions of crimes in national legal systems. Предоставление приоритета положениям договоров, ставшим нормами обычного международного права, позволит узнать, как будет оцениваться ответственность отдельных лиц за совершение серьезных преступлений, что устранит неясность, которая может быть связана с различной квалификацией преступлений в национальных законодательствах.
Giving States parties an opportunity to react to general comments at the drafting stage, even if the Committee chose not to take account of their comments or concerns, might be considered a best practice. Предоставление государствам-участникам возможности высказаться по поводу замечаний общего порядка на этапе их подготовки можно отнести к числу наилучших практик даже при условии, что Комитет решит не принимать во внимание их замечания и соображения.
Giving the JAB the authority to decide, rather than advise, on whether an administrative decision should be suspended would represent a radical change raising a major constitutional issue. Предоставление Объединенному апелляционному совету полномочий принимать решения, а не выносить рекомендации о целесообразности приостановления действия административного решения отражало бы радикальное изменение его полномочий, порождающее серьезную проблему уставного характера.
Giving young people the opportunity to take over responsibilities, empowering them and letting them participate is not just an investment, it is a value in itself. Предоставление молодым людям возможности брать на себя ответственность, наделение их правами и полномочиями и возможностью принимать участие в общественно-политической жизни - это не просто инвестиция, это ценность сама по себе.
Giving preference to candidates best suited to jobs was essential for an organization seeking to perform as well as possible, and one way of ensuring that would be for all Member States to be provided with information about staff vacancies. Важнейшее значение для любой орга-низации, стремящейся работать как можно лучше, имеет выбор кандидатов, лучше всего пригодных для той или иной работы, и одним из путей достижения этой цели будет предоставление всем государствам-членам информации об имеющихся вакансиях.
Giving the floor to the President of the International Court of Justice when the Court's report is under consideration has become a tradition that the General Assembly has accepted with good grace for some years now. Предоставление слова Председателю Международного Суда во время рассмотрения доклада Суда стало традицией, которую Генеральная Ассамблея любезно установила несколько лет назад.
Giving them a place at the table in consultation and decision-making processes is especially important in the area of sustainable development, where successful solutions depend on harnessing the commitment and resources of a wider set of players. Предоставление им возможности участвовать в консультациях и процессах принятия решений особенно актуально в области устойчивого развития, где необходимым условием принятия успешных решений является расширение круга участников и использование их энергии и ресурсов.
Giving the right of access to all the case documents from the initial phase would have had the effect of lifting the confidentiality of the investigation and jeopardizing the objective. Предоставление доступа ко всем документам по делу уже на начальном этапе производства привело бы на практике к нарушению тайны следствия и поставило бы под угрозу достижение его целей.
(b) Giving developing countries opportunities to acquire remote sensing technology with discriminatory capacities in order to obtain high quality data for the implementation of their research and strategic projects; Ь) предоставление развивающимся странам возможности получать технологии дистанционного зондирования, позволяющие осуществлять выделение, в целях получения высококачественных данных для реализации их исследовательских и стратегических проектов;
Giving Hamas this platform in Geneva, under United Nations auspices, made a complete mockery of the United Nations. Предоставление «Хамас» этой платформы в Женеве под эгидой Организации Объединенных Наций выставляет Организацию Объединенных Наций на посмешище.
Giving convenient support to vocational/professional training, specially focused on rural and the economical and social disadvantaged women, to promote change in the attitudes towards cultural and artistic agents; предоставление соответствующей поддержки в сфере профессиональной подготовки с уделением особого внимания сельским и ущемленным в социальном и материальном плане женщинам с тем, чтобы способствовать изменению отношения к деятелям культуры и представителям творческих профессий;
(c) Giving community organizations greater involvement in the design and implementation of local projects, particularly in the areas of education, health care, resource management and social protection; с) предоставление общинным организациям возможностей для более широкого участия в разработке и осуществлении местных проектов, особенно в областях образования, здравоохранения, рационального использования ресурсов и социальной защиты;
(b) Kenya: Giving women farmers the same level of agricultural inputs as men would increase yields obtained by women by more than 20 per cent; Ь) Кения: предоставление женщинам-фермерам равного с мужчинами объема сельскохозяйственных ресурсов привело бы к увеличению урожая, собираемого женщинами, более чем на 20 процентов;
Giving them an investment in their lives and a chance to think of their children and to give their children opportunity is the best way to stop them going out and creating conflict. Наилучшим способом помешать им в развязывании конфликтов является предоставление им инвестиций в их жизни, возможности думать о своих детях и наделять своих детей новыми возможностями.
Giving everyone equal access to education and health care, offering support to those who need it in the form of appropriate job training and subsidized facilities and providing social security; предоставление всем лицам равного доступа к образованию и медицинскому обслуживанию, оказание поддержки тем, кто нуждается в ней в виде соответствующей профессиональной подготовки, субсидированного обслуживания и социального вспомоществования;
Giving young people a chance to express their views made them feel confident, aware of their duties in society, and gave them a purpose, encouraging them to become active members of a democratic society. Предоставление молодым людям возможности высказывать свою точку зрения повышает у них чувство уверенности в собственных силах, углубляет знание своих обязанностей в обществе, делает их более целеустремленными, побуждает их становиться активными членами демократического общества.
Giving people the freedom and opportunities they need to grow, to take responsibility, to make informed choices and to fulfil their dreams is the overall objective of the ICPD and our common task. Предоставление людям свободы и возможностей, необходимых им для того, чтобы расти, брать на себя ответственность, принимать взвешенные решения и реализовывать свои надежды, является общей целью МКНР и нашей общей задачей.
Giving workers the power, from 1 July 2005, to choose their own superannuation fund, thereby increasing competition and efficiency in the superannuation industry, and предоставление рабочим права с 1 июля 2005 года самостоятельно выбирать пенсионный фонд, что повышает конкурентоспособность и эффективность сферы пенсионного обеспечения; и
(c) Giving parents the necessary guidance when their children develop a need for artificial foods or supplementary feeding; с) предоставление родителям соответствующих советов при возникновении у детей потребностей в искусственных продуктах питания или предоставление им дополнительного питания;
Giving a voice to children and young people (on the occasion of the Universal Children s Day) (co-organized by the Permanents Missions of the Netherlands and Sri Lanka) Предоставление права голоса детям и молодежи» (по случаю Всемирного дня ребенка) (организуют постоянные представительства Нидерландов и Шри-Ланки)
Giving the Roma the chance to buy out the now, sometimes illegal, lands of settlements would create better possibilities also to claim the need for sanitation and municipal services (Sweden); Предоставление рома возможности выкупить ныне, иногда незаконно, занимаемые земли, на которых расположены их поселения, позволит также более обоснованно требовать доступ к санитарным и муниципальным услугам (Швеция);
Giving the focal point the means to ensure the coordination of activities at the national level as well as proper access to information and material through financial and technical support is a key issue for most regions. Предоставление координационному центру необходимых средств для обеспечения координации деятельности на национальном уровне, а также надлежащего доступа к информации и материалам на основе оказания финансовой и технической поддержки является одним из ключевых вопросов для большинства регионов;
Giving young people who have been expelled from other schools a second chance, extrapedagogical guidance for youngsters with behavioural problems, taking care of children from broken families, accepting young people with disabilities in normal education are examples of the attention for the poor in education; Предоставление молодым людям, исключенным из других школ, второго шанса, внепедагогическое руководство подростками с проблемами поведения, забота о детях из неполных семей, прием молодых людей - инвалидов на обычное обучение являются примерами внимания к бедным в области образования;
Giving IAAC the full mandate to investigate all offences under the Convention, including specifically money-laundering and embezzlement where, in both cases, the predicate offence relates to corruption, as well as corruption offences related to elections; предоставление НПАБК всех необходимых полномочий по расследованию преступлений, предусмотренных Конвенцией, включая, в особенности, отмывание денег и хищение, при которых основное правонарушение связано с коррупцией, а также коррупционных преступлений, связанных с выборами;
(e) Giving everyone the right to apply to the Commissioner for the Protection of Civil Rights for assistance in protection of their freedoms or rights infringed by organs of public authority; ё) предоставление каждому права обращаться к Уполномоченному по защите гражданских прав с просьбой о защите своих свобод или прав, нарушенных органами государственной власти;