The MTR results in the health and education sectors referred only to UNICEF interventions without linkages to national initiatives, giving a somewhat skewed picture of the overall impact of the programme. |
Результаты среднесрочного обзора в областях здравоохранения и образования затрагивают лишь меры собственно ЮНИСЕФ без увязки с национальными инициативами, что дает несколько искаженную картину общего воздействия программы. |
Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. |
Эти государства полностью выполняют свои обязательства по Договору, что дает им законное моральное право требовать соблюдения его положений в отношении разоружения. |
For example, flight tickets, car rentals, and hotel reservations are grouped to "Travel", giving the user an easier overview of emails. |
Например, авиабилеты, прокат автомобилей, и бронирование гостиниц сгруппированы в «путешествия», что дает пользователю более простой обзор писем. |
Artists are given access to the grounds just 10 days before the festival, giving them a tight timeframe in which to assemble their pieces. |
Художникам предоставляется доступ на территорию всего за 10 дней до фестиваля, что дает им ограниченный срок для сборки своих произведений. |
In a student residence, you will meet students from all over the world, giving you the opportunity to practise your foreign language skills out of the classroom. |
Проживание в студенческих резиденциях дает возможность познакомиться со сверстниками из разных стран, а также улучшить знание иностранного языка вне классных занятий. |
Why is Santa Claus giving us lethal weapons? |
Почему Санта Клаус дает нам смертельное оружие? |
He's giving us his keys so we can clean his car. |
Че? Он дает нам ключи от машины, которую нужно помыть. |
He's giving us his keys so we can clean his car. |
Он дает нам ключи, чтобы мы могли вымыть его тачку |
See, power is giving people what they want... and making them realize they got to come to you to get it. |
Видишь ли, власть дает людям то, чего они хотят... и заставляет их осознавать то, что им нужно приходить к тебе затем, чтобы получать это. |
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just trying so hard not to hear it. |
Итак, ты знал, что Робби дает тебе информацию... и теперь ты просто злишься на самого себя... за то, что ты так сильно старался не слышать ее. |
I'm getting them as she's giving them. |
Я получаю их так, как она дает. |
Who'd be giving me two bucks? |
Кто это дает мне два бакса? |
We have a problem with that drill pipe or with the sensor giving us a false reading. |
У нас проблема или с трубой, или с тем прибором, который дает неверные показания. |
But if we ever teamed up again it'd be like fate was giving us a second chance. |
Но если бы мы когда-нибудь снова объединились это было бы, как будто судьба... дает нам второй шанс. |
At some point, every leader must ask himself whether by staying in office, he is giving to the country, or taking from it. |
В какой-то момент каждый лидер должен спросить себя: оставаясь во главе правления, дает он что-то стране или же отнимает у нее. |
She's probably giving a free performance. |
Она, наверное, дает бесплатное представление |
Your agent, who is now giving evidence against you, takes out an injunction to stop it getting in the papers. |
Ваш агент, который теперь дает против вас показания, получает судебный запрет, чтобы это не попало в газеты. |
That's hardly likely, as she's the one giving him the alibi. |
Это навряд ли, так как она дает ему алиби. |
if he's in court giving expert testimony on a neonatal case. |
если он в суде дает показания эксперта по неонатальному случаю. |
The coil isn't giving a strong enough stimulus. |
атушка не дает достаточно сильный стимул. |
But we did find his laptop, it's giving me a pretty good handle on the scam he was running here. |
Но мы нашли его лэптоп, это дает нам неплохой шанс понять аферу, из-за которой он сбежал. |
Maybe you like what else he's giving you too. |
Может тебе нравиться то, что он еще тебе дает. |
Self-administration, therefore, might in some cases offer appropriate recognition of a community's distinctiveness without giving rise to the strains and conflicts resulting from independence movements. |
Поэтому в некоторых случаях самобытность той или иной общины может быть реализована с помощью механизма самоуправления, что дает возможность обойтись без напряженности и конфликтов, характерных для движений за независимость. |
The total prohibition of chemical weapons is supported by a complex and sophisticated verification regime giving assurance to States parties of full compliance, even in extreme cases. |
Полное запрещение химического оружия подкрепляется сложным и тщательно разработанным механизмом проверки, который дает государствам-участникам уверенность в полном соблюдении, даже в экстремальных случаях. |
One sounds the horn and allows the poor creature a head start before giving chase. |
Он дует в рог и дает несчастному созданию фору, потом только начинает погоню. |