But now he's giving us a second chance. |
Но сейчас он дает нам еще один шанс, так что давайте не прохлопаем его. |
Throughout this, the pursuing vehicle will be giving a commentary for all the vehicles that are engaged in this stop. |
Преследующая полицейская машина на всем протяжении пути дает указания другим задействованным в процессе машинам. |
And the Federal Tax Act of 1958 is giving us a swell write-off on our plant and heavies. |
Новый закон о налоге 58-го года дает нам право списать стоимость производственных фондов... |
Now the government is giving great sums of money to the rest of the monks in an effort to win their support and silence any criticism. |
Сейчас правительство дает крупные дотации оставшимся в живых монахам, пытаясь добиться их поддержки и заглушить критику. |
Maki is a great singer and, at one point, she's seen giving singing lessons to Akru. |
Маки - отличная певица, и в какой-то момент она увидела, что дает уроки пения Акру. |
She's always giving me public caning and suspension. |
Она всегда застовляет учить меня этот урок, а, потом дает отсрочьку. |
If there is a data match, the firearm purchase is automatically delayed, giving the government a chance to evaluate the purchaser. |
Если данные о том или ином лице совпадают с информацией, включенной в эту базу данных, покупка стрелкового оружия автоматически откладывается на определенный срок, что дает правительству возможность тщательно проверить информацию о потенциальном покупателе. |
With equal emphasis on giving players the most enjoyable and secure casino experience online, Grand Hotel Casino has succeeded in ensuring both of these things. |
Grand Hotel Казино дает возможность игрокам получить самое лучшее время провождение в надежном и честном онлайн казино. |
Your web site may be only a company and products presentation showing the product and giving full detailed info about it. |
И поэтому мы должны активно использовать те возможности, которые нам дает Интернет. |
It has large eyes located high on the sides of its head, giving it 360-degree monocular vision. |
Глаза у птицы расположены по бокам головы, что дает им угол зрения почти 360º. |
Alaska is crystal clear European quality water giving you the sensation of inner peace, being suitable for consumption at work and at home. |
«Аляска» - идеально чистая высококачественная европейская вода, которая дает ощущение внутреннего комфорта и лучшая для употребления на работе и дома. |
The figures are sold individually in sealed, unmarked packages, giving customers a random chance at obtaining any particular figurine. |
Минифигурки продаются поштучно в идентичных запечатанных упаковках, что не дает возможность выбора покупателю какой-либо определённой фигурки. |
In Ethiopia, it was giving advice and resolving disputes. |
В Эфиопии это чувство достигается благодаря тому, что человек дает советы другим и помогает разрешать споры. |
Expression of both receptors and each of the four PDGFs is under independent control, giving the PDGF/PDGFR system a high flexibility. |
Экспрессия генов всех PDGF и PDGFR контролируется независимо друг от друга, что дает PDGF-PDGFR системе высокую гибкость. |
Jesolo offers both freshwater and sea fishing, giving you the perfect opportunity to catch the one to tell your friends about. |
Езоло Лидо дает возможность еще и для потрясающей рыбалки, сходите на лучшую в своей жизни рыбалку и пусть друзья позавидуют Вам. |
I've got to get away from these confounded relatives, hanging on the bell all day... never giving me a moment's peace. |
Мне надо избегать этих настырных родственников, я вишу на звонке целый день и никто не дает мне ни минуты отдыха. |
It was obvious that a handful of defaulting States were getting far more out of the Organization than they were giving to it. |
Совершенно очевидным является тот факт, что небольшая группа государств, имеющих задолженность, получает от Организации гораздо больше, чем дает ей. |
However, in most cases the damage did not appear to be irreparable, giving rise to the hope that displaced villagers would eventually return. |
Однако в большинстве случаев эти дома поддаются ремонту, и это дает основание надеяться на то, что перемещенные жители в конечном счете вернутся в деревню. |
To give myself a new focus and instead, your presence is giving me perpetual myopia. |
Чтобы я смогла сосредоточиться на чем-нибудь новом, но вместо этого твое бесконечное присутствие не дает мне этого. |
The event giving rise to the entitlement is not only the birth of a child, but. |
Право на это пособие дает не только рождение ребенка, но и установление опеки над ребенком до его усыновления и фактическое усыновление ребенка. |
Better aesthetic outcome, which allows for reinnervation of the facial nerves, giving a better functional result. |
Лучший внешний результат который учитывает реиннервацию лицевых нервов и дает лучшую функциональность |
I'm talking about by taking a simple solution... that helps reconstruct your metabolic ceIIuIar strands, thus giving you the appearance of, in medical terms, gIuteus minimus. |
Достаточно принять раствор, который восстанавливает метаболические волокна и дает вам то, что в медицине называется "минимальный размер бедер". |
It's like a crystal ball, and Harry's waiting there in the future, and he's giving you the green light to go have some fun. |
Это как хрустальный шар, и Гарри ждет этого в будущем, и он дает тебе зеленый свет немного поразвлечься. |
As the 1960 Japan-U.S. security treaty celebrated its 50 year anniversary, Hatoyama called for a "close and equal" Japan-U.S. relationship, meaning giving Japan a more independent role. |
Как 1960 Япония-США. договор о безопасности отметил свой 50-летний юбилей, Хатояма призвал к «близкому и равному» Японии-США. что дает Японии более самостоятельную роль. |
The water in the gully, where the lowest heats giving an indescribable comfort and relaxation for tourists who managed to grab the corner of the sea. |
Воды в овраге, где низкие теплоты дает неописуемый комфорт и отдых для туристов, которые удалось захватить углу на море. |