Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтар

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтар"

Примеры: Gibraltar - Гибралтар
Perhaps the Committee could be persuaded to organize a visiting mission to Gibraltar. Может быть, можно будет убедить Комитет организовать выездную миссию на Гибралтар
In the current economic climate, Gibraltar and Spain should collaborate to promote employment and the development of the region on either side of their international border. В нынешней экономической ситуации Гибралтар и Испания должны сотрудничать в целях обеспечения занятости и развития региона с каждой стороны международной границы.
The approach taken by Spain was very different from the approach it took with regard to the Territory of Gibraltar. Позиция, занимаемая Испанией, значительно отличается от ее позиции в отношении территории Гибралтар.
Gibraltar may tumble - But our love is here to stay И Гибралтар Но наша любовь останется навсегда
In the Gibraltar Parliament, the opposition would be prepared to support any appropriations that would enable all members of the Committee and of the General Assembly to visit Gibraltar if the Government agreed to include such allocations in the current year's budget. В парламенте Гибралтара оппозиция будет готова поддержать выделение соответствующих ассигнований для того, чтобы все члены Комитета и Генеральной Ассамблеи могли посетить Гибралтар, если правительство согласится включить такие ассигнования в бюджет на текущий год.
In his speech during Gibraltar's National Day, referring to the stalled talks between Britain and Spain, the Chief Minister warned London and Madrid that if they restarted the joint sovereignty negotiations, Gibraltar would restart its political campaign to oppose them every inch of the way. В его выступлении во время празднования Национального дня Гибралтара Главный министр, касаясь вопроса о зашедших в тупик переговорах между Испанией и Великобританией, предупредил Лондон и Мадрид, что, если они вновь начнут переговоры о совместном суверенитете, Гибралтар возобновит свою политическую кампанию упорного противодействия им.
The Constitution did not in any way diminish British sovereignty of Gibraltar and the United Kingdom retained full international responsibility for Gibraltar, including its external relations and defence, and its representation in the European Union. Конституция никоим образом не уменьшает британского суверенитета над Гибралтаром, и Соединенное Королевство сохраняет полную международную ответственность за Гибралтар, включая его внешние сношения и оборону, и его представление в Европейском союзе.
That invitation, together with the Government of Gibraltar's repeated requests for the issues to be resolved in the relevant international legal forums, showed that Gibraltar was confident of the facts of the case. Это приглашение вместе с неоднократными просьбами правительства Гибралтара разрешить эти проблемы на соответствующих международных правовых форумах свидетельствует о том, что Гибралтар уверен в фактах этого дела.
Gibraltar had not been a part of Spain for over 30 years and therefore the exercise of Gibraltar's right to self-determination in 2007 in no way disrupted the integrity of Spain's territory. Гибралтар не был частью Испании на протяжении более 30 лет, и поэтому использование Гибралтаром права на самоопределение в 2007 году никоим образом не подрывает территориальную целостность Испании.
The United Kingdom should then issue a statement to the Special Committee and the United Nations to the effect that the relationship between the United Kingdom and Gibraltar was no longer that of a Non-Self-Governing Territory, since Gibraltar already had a full measure of self-governance. В таком случае Соединенное Королевство должно заявить Специальному комитету и Организации Объединенных Наций о том, что отношения между Соединенным Королевством и Гибралтаром больше не являются отношениями с несамоуправляющейся территорией, поскольку Гибралтар уже в полной мере пользуется самоуправлением.
With its archaic claim over Gibraltar that would be untenable in the International Court of Justice, Spain was punishing thousands of its own citizens working in Gibraltar and inconveniencing Gibraltarians with border restrictions and delays that even the European Union had qualified as unjustified and disproportionate. Из-за своих архаических претензий на Гибралтар, которые были бы признаны необоснованными в Международном Суде, Испания наказывает тысячи своих граждан, работающих в Гибралтаре, и создает неудобства для гибралтарцев при помощи ограничений и задержек на границе, которые даже Европейский союз квалифицировал как необоснованные и несоразмерные.
It was hard to understand otherwise why it continued to harass Gibraltar and why its subjective feeling that Gibraltar was part of its territory could overrule the right of Gibraltarians to choose for themselves. Иначе трудно понять, почему она продолжает причинять беспокойство Гибралтару и почему, исходя из субъективного представления о том, что Гибралтар является частью ее территории, она отвергает право гибралтарцев на самостоятельный выбор.
In conclusion, he supported the holding of a seminar on decolonization in Gibraltar, since it would give the members of the Special Committee an opportunity to visit Gibraltar, to meet face to face with its inhabitants and to get first-hand information. В заключение оратор высказывается в поддержку идеи проведения семинара по деколонизации в Гибралтаре, так как это дало бы членам Специального комитета возможность посетить Гибралтар, непосредственно встретиться с его жителями и получить информацию из первых рук.
Commenting on this, the Chief Minister said that many OECD norms were already included in Gibraltar's laws and administrative practices, and added, Gibraltar supports the raising of standards and elimination of harmful practices in all financial centres across the world. По этому поводу главный министр заявил, что многие нормы ОЭСР уже закреплены в законах и административной практике Гибралтара, и отметил далее: «Гибралтар поддерживает меры по укреплению стандартов и ликвидации вредной практики во всех финансовых центрах мира.
While Spain claimed that the new Constitution was irrelevant to the decolonization of Gibraltar because it dealt only with internal Government organization and institutions, the United Kingdom and Gibraltar were in agreement that the Constitution established a new, modern and mature relationship between them. Хотя Испания и утверждает, что новая Конституция не имеет отношения к процессу деколонизации Гибралтара, поскольку затрагивает лишь вопросы внутренней организации правительства и правительственных учреждений, Соединенное Королевство и Гибралтар согласились с тем, что Конституция закрепляет новый, современный и зрелый вид отношений между ними.
It was for the Committee, not the United Kingdom or Spain, to determine whether the 2006 referendum in Gibraltar was a realization of that right and whether, under the 2007 Constitution, Gibraltar was no longer a Non-Self-Governing Territory. Только Комитет, а не Соединенное Королевство и не Испания, может решить, является ли референдум 2006 года актом реализации этого права и перестал ли Гибралтар после принятия Конституции в 2007 году быть несамоуправляющейся территорией.
Gibraltar was not afraid of a dialogue with Spain and sought to develop good relations with it, but a dialogue about Gibraltar must be structured in such a way as to give the people of the Territory a voice, in the form of elected leaders and Government. Гибралтар не боится диалога с Испанией и стремится развивать благотворные отношения с ней, вместе с тем диалог по вопросу о Гибралтаре должен строиться на основе принципа, предполагающего предоставление народу территории возможности выражать свое мнение через своих избранных руководителей и правительство.
Essentially, Spain's position in relation to Gibraltar was that there were two options: either Gibraltar would remain a British colony forever, or it would be integrated into Spain. По существу позиция Испании в отношении Гибралтара сводится к двум вариантам: либо Гибралтар навсегда остается британской колонией, либо он входит в состав Испании.
It was as a result of that recommendation that Gibraltar was still a colony, Spain having immediately made use of it in order to declare that neither self-determination nor the options for decolonisation set forth in General Assembly resolution 1541 of 15 December 1960 were applicable to Gibraltar. Именно из-за этой рекомендации Гибралтар все еще остается колонией, так как Испания незамедлительно воспользовалась ею, чтобы заявить, что к Гибралтару не применимо самоопределение, равно как и варианты деколонизации, предусмотренные в резолюции 1541 Ассамблеи от 15 декабря 1960 года.
The resolutions appeared to treat the question of Gibraltar as if it were a dispute over territorial sovereignty between the United Kingdom and Spain rather than an issue of decolonization, despite the inclusion of Gibraltar in the list of Non-Self-Governing Territories. По сути в этих резолюциях вопрос о Гибралтаре рассматривается так, как если бы речь шла о спорном вопросе в отношении территориального суверенитета между Соединенным Королевством и Испанией, а не о вопросе деколонизации, и это несмотря на то, что Гибралтар входит в перечень несамоуправляющихся территорий.
We want a room with a view of Gibraltar, comprende? Нам нужна комната с видом на Гибралтар, понимаешь?
How many men do you have for Gibraltar? Сколько человек вы отправляете в Гибралтар?
The actual exit of the Nile is Gibraltar, because that is where it goes into the ocean. Настоящее устье Нила - это Гибралтар, потому что здесь река впадает в океан.
Later in the current week, Gibraltar was to participate for the first time in elections to the European Parliament. На этой неделе Гибралтар впервые примет участие в выборах в Европейский парламент.
The Forum demonstrated that Gibraltar and Spain could engage each other in dialogue without prejudice to the issues of sovereignty and self-determination. Форум показал, что Гибралтар и Испания могут вступить в диалог друг с другом без ущерба для вопросов суверенитета и самоопределения.