Gibraltar and St Helena. |
Гибралтар и о-в Св. Елены. |
Gibraltar is not engaged in a quest for sovereign independence. |
Гибралтар не добивается суверенной независимости. |
This was the First Siege of Gibraltar. |
Первым портом работы был Гибралтар. |
Gibraltar is a Non-Self-Governing Territory |
Гибралтар является несамоуправляющейся территорией; |
You can see Gibraltar. |
Вы сможете видеть Гибралтар. |
I would adore to see Gibraltar. |
Я просто мечтаю увидеть Гибралтар. |
"Rocket Gibraltar." |
"Ракета Гибралтар". |
Joseph Bossano (Gibraltar) |
Джозеф Боссано (Гибралтар) |
Gibraltar roundly rejected that view. |
Гибралтар решительно отвергает эту точку зрения. |
EPS transfer of funds to Gibraltar |
Перевод средств ЭПС в Гибралтар |
Spain, then Gibraltar. |
Испания, потом Гибралтар. |
Gibraltar is a British overseas territory. |
Гибралтар является заморской территоией Великобритании. |
E. Gibraltar and Pitcairn |
Е. Гибралтар и Питкэрн |
Gibraltar 48/422 10 December 1993 |
Гибралтар 48/422 10 декабря 1993 года |
Mr. Melvin Farrell (Gibraltar) |
г-н Мелвин Фаррелл (Гибралтар) |
Mr. Perry Stieglitz (Gibraltar) |
г-н Перри Стиеглиц (Гибралтар) |
Gibraltar 47/411 25 November 1992 |
Гибралтар 47/411 25 ноября 1992 года |
Gibraltar (working paper) |
Гибралтар (рабочий документ) |
Gibraltar was not part of Spain. |
Гибралтар не является частью Испании. |
Gibraltar was totally self-sufficient economically. |
Гибралтар совершенно самостоятелен в экономическом плане. |
Gibraltar was one such case. |
Одним из таких случаев является Гибралтар. |
KAS Engineering Gibraltar is a broker of exports from Bulgaria. |
Компания «КАС инжиниринг», Гибралтар, является посредником в поставках из Болгарии. |
The Parliament of Gibraltar, on the other hand, had unanimously adopted a resolution asking the Special Committee to visit Gibraltar. |
В качестве ответной меры парламент Гибралтара единогласно принял резолюцию с обращением к Специальному комитету с просьбой о направлении миссии на Гибралтар. |
The General Assembly would determine whether it was appropriate to cease the transmission of information on Gibraltar by the United Kingdom under Article 73 e of the Charter and to de-list Gibraltar. |
Генеральная Ассамблея должна определить, следует ли прекратить передачу информации по Гибралтару Соединенным Королевством согласно статье 73 е Устава и исключить Гибралтар из списка несамоуправляющихся территорий. |
The desire to reach agreement with the United Kingdom on constitutional reform which would afford Gibraltar full self-government was therefore an inseparable element of the policy of the Government of Gibraltar and, it was to be hoped, of all political parties of Gibraltar. |
Никаких других вариантов, представляющих какую-то форму самоопределения, предложено не было. Гибралтар не согласен с тем, что его выбор путей деколонизации ограничен вступлением в состав государства, имеющего территориальные притязания. |