Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтар

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтар"

Примеры: Gibraltar - Гибралтар
The Mechanism conducted a mission to Gibraltar and was informed that KAS Engineering is administered by SKYSEC Secretarial Limited based in Cyprus. Механизм совершил поездку в Гибралтар, где ему было сообщено, что «КАС инжиниринг» находится в ведении базирующейся на Кипре компании «СКИСЕК секретэриал, лимитед».
To fulfil their role, the members of the Committee must visit Gibraltar, meet its people and see at first hand the situation in which that people found itself. Чтобы выполнить свое предназначение, членам Комитета необходимо посетить Гибралтар, встретиться с людьми и получить информацию о сложившемся там положении «из первых рук», в связи с чем Комитету еще раз предлагается направить туда свою делегацию.
In our case the exercise of self determination cannot disintegrate Spain for reason that Gibraltar is not integrated in Spain. В нашем случае использование права на самоопределение не может повлечь за собой нарушение территориальной целостности Испании по той причине, что Гибралтар не входит в ее состав.
During the course of the nineteenth century Gibraltar developed into a fortress of renowned impregnability - the phrase "as safe as the Rock" became commonplace in the English language. В XIX веке Гибралтар стал крепостью, за которой закрепилась репутация неприступной, а в английском языке стала использоваться поговорка "надежен, как Гибралтар".
On 29 January Culverhouse, Hardy and the seamen in the prize crew from the Sabina were taken to Gibraltar aboard the Spanish ship of line Terrible and were part of a prisoner exchange which included Stuart. 29 января Калверхауз, Харди и моряки из призовой команды Sabina были доставлены в Гибралтар на борту испанского линейного корабля Terrible для обмена пленными.
The history of the Gibraltarian national football side can be traced back to April 1923, when it travelled to Spain to play club side Sevilla in a friendly; two games were played and Gibraltar lost both. История национальной футбольной команды Гибралтара начинается в 1923 году, когда Гибралтар сыграл два товарищеских матча с испанской «Севильей», проиграв оба.
59 days after the last log entry, it had traveled 4500 miles across the ocean... past the Rock of Gibraltar and into the Mediterranean Sea at full sail. За 59 дней она прошла 4500 миль через океан... обогнула Гибралтар и попала в Средиземное море под всеми парусами.
The Secretary of State acknowledged the importance of those proposals to Gibraltar and said that they would receive the most careful consideration. В 2005 году начались переговоры по вопросу о модернизации Конституции Гибралтара таким образом, чтобы Гибралтар оставался британской территорией, но при этом не являлся колонией Соединенного Королевства.
It even opposed the sending of a visiting mission by the Special Committee to Gibraltar, although only the consent of the United Kingdom was required for such a visit and that had been obtained. Она возражает даже против направления миссии Комитета в Гибралтар, тогда как для этого требуется лишь согласие Соединенного Королевства, которое было получено.
Furthermore, they invited the Chief Minister of Gibraltar to participate in ministerial meetings within the framework of this process". 26 марта 2002 года в газете «Гибралтар кроникл» было опубликовано открытое письмо министра иностранных дел Испании жителям Гибралтара.
The Monitoring Mechanism has attached a high priority to the examination of the financial trail of arms transactions brokered by KAS Engineering, Gibraltar, in view of its particular characteristics. Механизм наблюдения уделяет пристальное внимание изучению финансовой цепочки операций с оружием, совершавшихся при посредничестве компании «КАС инжиниринг», Гибралтар, с учетом их характерных особенностей.
The emergence of the Gibraltarians as a distinct group owed much to the pressure on housing in the territory and the need to control the numbers of the civilian population, as Gibraltar was still first and foremost a military fortress. Выделение гибралтарцев в качестве отдельной группы потребовалось из-за нехватки земли для строительства домов и необходимости контролировать число гражданских жителей, поскольку Гибралтар в первую очередь оставался военной крепостью.
Vetch arrived at Gibraltar on 27 September and 36 Escort Group remained there whilst escorting convoys HG 74 and OG 76 between 2 October and 11 November 1941. 27 сентября «Ветч» прибыл в Гибралтар, там осталась 36-я эскортная группа, которая сопроводила конвои HG-74 и OG-76 со 2 октября по 11 ноября.
Going to the west, in an hour and a half of the way you will get to Gibraltar, the territory of Her Majesty, the Queen of England. А если поехать на запад, то через час с небольшим можно попасть в Гибралтар, территорию Ее Величества Королевы Англии.
The combined Spanish and French fleets blockaded Gibraltar from the sea, while on the land side an enormous army constructed forts, redoubts, entrenchments, and batteries from which to attack. Объединённый флот Франции и Испании блокировал Гибралтар с моря, а на суше огромная армия приступила к возведению фортов, редутов, траншей и артиллерийских батарей.
Gibraltar was one of the proposed targets on the basis that it was small, could easily be garrisoned, supplied and defended, and was in a highly strategic location. Гибралтар рассматривался в качестве одной из целей, так как был небольшим, имел хорошие возможности для гарнизона и снабжения, и занимал выгодную стратегическую позицию.
In January 2018, Aronian won the 16th Annual Gibraltar Chess Festival on tiebreaks, beating runner-up Maxime Vachier-Lagrave 2.5 - 1.5, with an overall record of +5-0=5 (7.5/10). В январе 2018, Аронян выиграл 16-й Гибралтар в тай-брейке, победив Вашье-Лаграва со счетом 2.5 - 1.5, и с общими показателями +5-0=5 (7.5/10).
They stayed there for three days, then flew to Gibraltar, where they boarded the Royal Yacht Britannia for an eleven-day cruise of the Mediterranean, visiting Tunisia, Sardinia, Greece and Egypt. Затем они вылетели в Гибралтар, где сели на королевскую яхту «Британия» и отправились в 11-дневный круиз по Средиземноморью, посетив Тунис, Сардинию, Грецию и Египет.
The restoration of peace inevitably meant a reduction in military expenditure, but this was more than offset by a large increase in liner and cruise ship traffic to Gibraltar. Возвращение мирного времени неизбежно означало снижение военных расходов, но их потеря компенсировалась резким увеличением количества грузовых и пассажирских кораблей, проходящих через Гибралтар.
Following their introduction on the London-Copenhagen route, Vikings began replacing Dakotas on BEA's services to Amsterdam, Oslo, Stockholm, Gibraltar and Prague. Вскоре «Викинги» заменили «Дакоты» и на рейсах ВЕА в Гибралтар, Амстердам, Осло и Прагу.
It was also stipulated that the Kingdom of Castile would attack the towns of Algeciras and Gibraltar and that the Aragonese forces would attempt to conquer the city of Almería. По представленному договору, Кастилия должна была напасть на города Альхесирас и Гибралтар, а Арагон попытается захватить Альмерию.
The Italians sought to control the Balearic Islands because of their strategic position, from which they could disrupt lines of communication between France and its North African colonies, and between British Gibraltar and Malta. Италия стремилась захватить Балеарские острова, так как они, занимая стратегически важное положение, связывали Францию и её колонии в Северной Африке, а также Гибралтар и Мальту.
Many of the captives were subsequently released when a Spanish fleet commanded by Bernardino de Mendoza intercepted the pirate ships near Alborán as they were bringing ransomed hostages back to Gibraltar. Захваченные пиратами люди впоследствии были освобождены испанским флотом под командованием Бернардино де Мендоса, атаковавшим пиратские корабли на их обратном пути в Гибралтар с выкупленными заложниками.
In 1904, the 1st South Staffords returned to the United Kingdom, being stationed in Ireland and England until 1911, when it moved to Gibraltar. В 1904 году 1-й батальон Южно-Стаффордширского полка вернулся в Великобританию, где оставался до 1911 года, пока не был призван в Гибралтар.
On seven separate occasions between 1713 and 1728 the British Government proposed to exchange Gibraltar for concessions from Spain, but on each occasion the proposals were vetoed by the British Parliament following public protests. Между 1713 и 1728 годами британское правительство семь раз предлагало обменять Гибралтар на испанские концессии, однако каждый раз это сопровождалось общественными протестами и парламент накладывал вето.