Gibraltar was besieged and heavily bombarded during three wars between Britain and Spain but the attacks were repulsed on each occasion. |
Гибралтар пережил осады и сильные бомбардировки во время трёх войн между Испанией и Великобританией, но каждый раз нападение удавалось отбить. |
In November, they ferried General Eisenhower to Gibraltar to command the North African invasion forces. |
В ноябре они переправили в Гибралтар генерала Эйзенхауэра, командующего силами вторжения в Северную Африку. |
On 17 June 1333, Vasco Perez surrendered Gibraltar after agreeing terms with Abd al-Malik. |
17 июня 1333 года Васко Перес сдал Гибралтар после согласования условий с Абд аль-Маликом. |
The UEFA Executive Committee admitted Gibraltar as a provisional member of UEFA on 1 October 2012. |
Исполнительный Комитет УЕФА принял Гибралтар в качестве временного члена УЕФА 1 октября 2012. |
Craig came from a Scottish family whose father was a judge of the civil and military courts in the British fortress of Gibraltar. |
Родился в 1748 году, происходил из шотландской семьи, его отец был членом гражданского и военного судов в британской крепости Гибралтар. |
No matter how much of its annual budget Spain allocated to that end, Gibraltar would never be Spanish. |
Независимо от того, какую часть своего годового бюджета будет выделять на это Испания, Гибралтар никогда не будет испанским. |
PARIS - Gibraltar received exciting news last month. |
ПАРИЖ - В прошлом месяце Гибралтар получил интересные новости. |
Of course, it is also possible that Gibraltar and Bermuda have chosen to ignore the results, or dispute their significance. |
Разумеется, вполне возможно, что Гибралтар и Бермуды решили игнорировать эти результаты или оспаривать их значимость. |
Gibraltar was directly attacked, both overtly and covertly, on several occasions during the war. |
Гибралтар неоднократно подвергался вражеским атакам, как прямым, так и скрытным. |
On 29 June 1945, the Vetch arrived at Gibraltar and was put in navy reserve. |
20 июня 1945 года «Ветч» прибыл в Гибралтар и был отправлен в резерв. |
In November he sailed Venturer to Gibraltar. |
В декабре он перешел в Гибралтар. |
The three frigates were taken to Gibraltar, and then to Gosport, England. |
Три захваченных фрегата отвели в Гибралтар, а затем в Госпорт в Британии. |
Gibraltar was an unhealthy place to live due to its poor sanitation and living conditions. |
Гибралтар оставался не самым здоровым местом из-за низкой санитарии и тяжёлых условий существования. |
Spain was also forced to give up the Spanish Netherlands to Austria, and the island of Menorca and Gibraltar to Britain. |
Испания также была вынуждена передать Австрии Испанские Нидерланды, а остров Менорку и Гибралтар Британии. |
Gibraltar was a nation, neither English nor Spanish, but with a fully distinct identity. |
Гибралтар - это нация, которая не является ни английской, ни испанской, ее отличает совершенно отчетливая самобытность. |
I should like to say that I have reported this back in Gibraltar faithfully. |
Я хочу сказать, что, вернувшись в Гибралтар, я подробно доложил о результатах своей поездки. |
Gibraltar is also a human aggregate, and this is another aspect of the problem. |
«Гибралтар представляет собой также совокупность людей, и это еще один аспект проблемы. |
GBC Radio (Radio Gibraltar) broadcasts in English and Spanish 24 hours a day. |
Радио ДБК (Радио Гибралтар) осуществляет вещание на английском и испанском языках круглосуточно. |
Gibraltar would thus effectively become a colony of the two Powers. |
Таким образом, Гибралтар фактически должен был являться колонией двух держав. |
He called upon the Fourth Committee to support Gibraltar so as to ensure that that state of affairs did not arise. |
Оратор призывает Четвертый комитет поддержать Гибралтар, с тем чтобы не допустить такого поворота событий. |
Secondly, we continue to recognize the validity of the treaty of Utrecht, which established British title to Gibraltar. |
Второе, мы продолжаем признавать юридическую силу Утрехтского договора, в соответствии с которым Великобритания получила право на Гибралтар. |
Article X of that treaty gave Spain the right of 'first refusal' if Gibraltar ceased to be British. |
Статья Х этого договора предоставляет Испании право "первого выбора" в том случае, если Гибралтар перестает быть британским. |
And there were plans to renovate the toilets in the Gibraltar wing. |
Кроме того, планируется обновить санитарные установки отделения "Гибралтар". |
Nor is Gibraltar willing to forego the assertion and pursuit of our international legal and political rights. |
Гибралтар также не намерен отказываться от отстаивания и осуществления своих международных юридических и политических прав. |
This would open the way for the EU aviation liberalization measures to apply to Gibraltar. |
Это открыло бы путь к распространению мер по либерализации в области авиаперевозок, принимаемых Европейским союзом, на Гибралтар. |