Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтар

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтар"

Примеры: Gibraltar - Гибралтар
The Government of Gibraltar had requested the Special Committee to send a visiting mission to Gibraltar. Правительство Гибралтара обратилось к Специальному комитету с просьбой о направлении выездной миссии на Гибралтар.
The constitutional development, which involved Gibraltar and the administering Power, should not be an obstacle to better relations between Gibraltar and Spain. Конституционное развитие Гибралтара, в котором участвуют сам Гибралтар и управляющая держава, не должно становится препятствием на пути к улучшению отношений между Гибралтаром и Испанией.
Seven ships of the British Royal Navy have been named HMS Gibraltar, after the British overseas territory of Gibraltar. Семь кораблей Королевского флота назывались HMS Gibraltar, в честь британской территории Гибралтар.
The Parliament of Gibraltar, on the other hand, had unanimously adopted a resolution asking the Special Committee to visit Gibraltar. Парламент Гибралтара, с другой стороны, единодушно принял резолюцию с просьбой к Специальному комитету посетить Гибралтар.
The referendum would imply that Gibraltar's status in international law and under the Charter of the United Nations should remain unchanged unless Gibraltar accepted such integration. Следствием референдума будет то, что статус Гибралтара, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, останется неизменным, если только Гибралтар не согласиться на такую интеграцию.
Archdeaconry of Gibraltar, consisting of: Andorra, Gibraltar, Morocco, Portugal, and Spain. Архидиаконство Гибралтара (the Archdeaconry of Gibraltar) объединяет: Андорру, Гибралтар, Марокко, Португалию и Испанию.
In June 2001, betandwin acquired Simon Bold (Gibraltar), which is now known as bwin International Ltd., essentially moving its operations to Gibraltar. В июне 2001 года betandwin приобрел компанию Simon Bold (Гибралтар), которая в настоящее время известна как bwin International Ltd. - так вся юридическая деятельность компании сосредоточилась в Гибралтаре.
The Spanish authorities had imposed lengthy delays for crossing the border between Gibraltar and Spain because Gibraltar had not agreed to allow Spanish fishermen to fish in the waters of Gibraltar using fishing methods prohibited under its nature conservation laws. Испанские власти затруднили пересечение границы между Гибралтаром и Испанией, поскольку Гибралтар не разрешает испанским рыбакам вести лов в водах Гибралтара с использованием методов, запрещенных законами Гибралтара о защите природы.
We agree that issues relating to Gibraltar can only be resolved through dialogue and, therefore, welcome the newly established trilateral forum on Gibraltar, to which all parties, including Gibraltar, can express their views. Мы согласны с тем, что вопросы, касающиеся Гибралтара, можно решить лишь посредством диалога, и поэтому приветствуем недавно созданный трехсторонний форум по Гибралтару, в котором все стороны, включая Гибралтар, смогут высказать свои мнения.
Spain had taken the attitude that it would discuss Gibraltar only with the United Kingdom and would invite Gibraltar to participate in those talks as part of the British position was not acceptable to the Government and people of Gibraltar. Позиция Испании состоит в том, что она будет обсуждать вопрос о Гибралтаре лишь с Соединенным Королевством и приглашает Гибралтар к участию в этих переговорах в рамках британской делегации, что неприемлемо для правительства и народа Гибралтара.
At the same time, it was also recognized that British sovereignty of Gibraltar remains undiminished and that the United Kingdom retains its full international responsibility for Gibraltar's external relations and defence, as the Member State responsible for Gibraltar in the European Union. В то же время, было также признано, что британский суверенитет над Гибралтаром остается без изменений и что Соединенное Королевство сохраняет за собой полную международную ответственность за внешние сношения и оборону Гибралтара в качестве государства-члена, ответственного за Гибралтар в Европейском союзе.
His Government shared the view of the Chief Minister of Gibraltar that Gibraltar was politically mature and that the relationship between the United Kingdom and Gibraltar was non-colonial in nature. Правительство Соединенного Королевства разделяет мнение премьер-министра Гибралтара о том, что Гибралтар достиг политической зрелости и что отношения между Соединенным Королевством и Гибралтаром по своему характеру не являются колониальными.
He once again, on behalf of the Government and people of Gibraltar, issued a pressing invitation to the members of the Special Committee to visit Gibraltar. Оратор еще раз от имени правительства и народа Гибралтара настоятельно призывает членов Комитета посетить Гибралтар.
Mr. Matthews (Self-Determination for Gibraltar Group) said that Gibraltar belonged to the Gibraltarians and could not be given away by the United Kingdom or taken by Spain. Г-н Мэтьюз (Группа за самоопределение Гибралтара) говорит, что Гибралтар принадлежит гибралтарцам и не может быть передан Соединенным Королевством или взят Испанией.
The Gibraltar Museum is a national museum of history, culture and natural history located within the city centre of the British overseas territory of Gibraltar. Гибралтарский музей - национальный музей истории, культуры и естественной истории, расположенный на британской заморской территории Гибралтар.
The Spanish strategy combined a steady bombardment of Gibraltar from the land with seaborne attacks and attempts to cut off the supply lines to Morocco, planning to retake Gibraltar by blockading and starving out its garrison. Испанская стратегия сочетала постоянный обстрел Гибралтара с суши с морскими атаками и попытками перекрыть линии снабжения в Марокко, планируя захватить Гибралтар путем блокады и истощения сил его гарнизона.
Less than a week after the Capture of Gibraltar, Admiral George Rooke received intelligence that a French fleet under the command of Toulouse and d'Estrées was approaching Gibraltar. Спустя меньше чем через неделю после захвата Гибралтара сэр Джордж Рук получил сведения о том, что французский флот под командованием графа Тулузского направляется для атаки на Гибралтар.
The Chief Minister of Gibraltar, Mr. Joe Bossano, outlining the position of his Government at the above-mentioned conference (see para. 19) stated that various options of self-determination had been considered by Gibraltar. Главный министр Гибралтара г-н Джо Боссано, излагая позицию своего правительства на указанной выше конференции (см. пункт 19), указал, что Гибралтар рассматривал различные пути достижения самоопределения.
Negotiations began in 2005 aimed at modernizing Gibraltar's Constitution in such a way that Gibraltar would remain British, but in a non-colonial relationship with the United Kingdom. В 2005 году начались переговоры по вопросу о модернизации Конституции Гибралтара таким образом, чтобы Гибралтар оставался британской территорией, но при этом не являлся колонией Соединенного Королевства.
Mr. Picardo (Chief Minister, Gibraltar) said that Spain had agreed to the absolute cession of Gibraltar to the United Kingdom under the Treaty of Utrecht. Г-н Пикардо (главный министр, Гибралтар) говорит, что Испания согласилась на полное отделение Гибралтара в пользу Соединенного Королевства по Утрехтскому договору.
The Ministers have agreed to consider and consult further on how to establish a new forum for dialogue on Gibraltar, with an open agenda, in which Gibraltar would have its own voice. Министры пришли к договоренности рассмотреть вопрос о последующих консультациях в связи с созданием нового форума для налаживания диалога с открытой повесткой дня по вопросу о Гибралтаре, в котором Гибралтар будет иметь свой голос, и провести их.
The administering Power also indicates that on 5 July 1995, the Government of Gibraltar introduced the Imports and Exports (Control) Regulations prohibiting the importation of semi-rigid inflatable vessels in Gibraltar. Управляющая держава также указывает, что 5 июля 1995 года правительство Гибралтара ввело в действие правила об импорте и экспорте товаров (контроль за импортом/экспортом), запрещающие ввоз в Гибралтар надувных судов с полужестким каркасом.
We have already said that we will not impose it on Gibraltar unless Gibraltar is perfectly happy that it should come into place. Мы уже заявляли о том, что мы не будем навязывать его Гибралтару, если только Гибралтар не будет полностью удовлетворен его положениями.
That was not the case with Gibraltar because Gibraltar was not part of Spain; it had ceased to be Spanish in 1704. Это не относится к Гибралтару, поскольку Гибралтар не является частью Испании; он перестал принадлежать Испании в 1704 году.
Road transportation in and out of Gibraltar along the isthmus linking the Territory to Spain has been disrupted since February 1999 when Spain increased controls at its border post with Gibraltar, causing delays of up to six hours for vehicle traffic. Дорожное сообщение в обоих направлениях вдоль перешейка, соединяющего Гибралтар с Испанией, прервано с февраля 1999 года, когда Испания ужесточила контроль на своем пропускном пункте на границе с Гибралтаром, из-за чего происходят задержки в движении автотранспорта продолжительностью до шести часов.