Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтар

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтар"

Примеры: Gibraltar - Гибралтар
To that end, Gibraltar would work with the Committee to complete its decolonization, but it was vital that the Committee should start proactively defending the rights of the Gibraltarians without further delay. С этой целью Гибралтар будет взаимодействовать с Комитетом во имя завершения процесса своей деколонизации, однако важно, чтобы и Комитет начал в безотлагательном порядке проактивно защищать права гибралтарцев.
Furthermore, no encroachment on any part of the Territory nor any curtailment of its inhabitants' right to decide its future would be permitted by Gibraltar. Кроме того, Гибралтар не допустит ни посягательств на ту или иную часть данной территории, ни какого-либо ограничения права ее жителей определять свое будущее.
Gibraltar had no maritime areas of its own including any adjacent to the isthmus except for the waters of the port, which had been expressly ceded to the United Kingdom under the Treaty of Utrecht. Гибралтар не имеет собственных морских районов, в том числе примыкающих к перешейку, за исключением портовых вод, которые были прямо переданы Соединенному Королевству по Утрехтскому договору.
Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Gibraltar) said that the most recent Caribbean Regional Seminar, had shown that there was now a genuine desire to complete the unfinished business of closing the chapter on colonialism. Г-н Боссано (лидер оппозиции, Гибралтар) говорит, что последний Карибский региональный семинар продемонстрировал наличие в настоящее время искреннего стремления завершить незавершенную работу по закрытию последних страниц колониализма.
To assert that Gibraltar was no longer a Non-Self-Governing Territory because of the constitutional reform would be to deny the relevant United Nations resolutions, as well as Spain's historical rights over the Territory as recognized in the Treaty of Utrecht. Утверждение, что благодаря конституционной реформе Гибралтар уже не является несамоуправляющейся территорией, было бы отрицанием соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и исторических прав Испании на эту территорию, что признано Утрехтским договором.
On the other hand, the United Kingdom believed that although Gibraltar enjoyed the right to self-determination, it could not opt for outright independence, because of the terms of the Treaty of Utrecht. С другой стороны, Соединенное Королевство полагает, что, хотя Гибралтар имеет право на самоопределение, он не может выбрать полную независимость в силу условий Утрехтского договора.
The position of the United Kingdom was that Gibraltar did enjoy the right to self-determination but could not opt for full independence without Spain's consent by virtue of the Treaty of Utrecht. В соответствии с позицией Соединенного Королевства Гибралтар пользуется правом на самоопределение, но в силу Утрехтского договора не может выбрать полную независимость без согласия Испании.
The Castillians were distracted by the coronation of King Alfonso XI and were slow to respond to the invasion force, which was able to lay siege to Gibraltar before much of a response could be organised. Кастильцы были отвлечены коронацией короля Альфонсо XI и не спешили реагировать на десант, который был в состоянии осадить Гибралтар, прежде чем мог быть организован отпор.
John Pitt, Earl of Chatham, who had arrived as Governor of Gibraltar in 1820, persuaded the British Government to sell a derelict building and use the money to build a church on the land. Джон Питт, граф Чатем, который прибыл в Гибралтар в качестве губернатора в 1820 году убедил британское правительство продать заброшенный дом и использовать деньги, чтобы построить церковь.
After riding out the storm she took the battered Victory, carrying Lord Nelson's body, in tow on 26 October and brought her into Gibraltar on 28 October. После того как шторм поутих, он взял на буксир потрепанный Victory, с телом лорда Нельсона, и привел его в Гибралтар 28 октября.
Britain made an attempt to persuade Spain to join the war on their side, by offering Gibraltar in exchange for Spanish help in regaining Menorca, but this was rejected by Madrid. Британия также пыталась втянуть Испанию в войну на своей стороне, предлагая Гибралтар в обмен за испанскую помощь в захвате Менорки, но и это было отвергнуто Мадридом.
Since 2006, the Gibraltarian national broadcaster Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) has been attempting to gain EBU membership and thus participate independently in the Eurovision Song Contest. Гибралтар Гибралтар - Начиная с 2006 года гибралтарский национальный вещатель Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) пытается получить членство в Европейской вещательном союзе и участвовать в Евровидении самостоятельно.
Even assuming that a right of self-determination had been applied in the case of Gibraltar and that the principle of territorial integrity did not apply to the dispute over Gibraltar's sovereignty, Gibraltar did not exactly enjoy a "full measure of self-government" under the new constitution. Даже если допустить, что в случае Гибралтара было применено право на самоопределение и что принцип территориальной целостности не применяется к спору относительно суверенитета Гибралтара, нельзя сказать, что Гибралтар по новой конституции обладает "полным самоуправлением".
The representative of Spain added that, in June 2003, the Deputy Chief Minister of Gibraltar had expressly invited the Special Committee to send a visiting mission to Gibraltar, and a petition of support for such a mission had received many signatures in Gibraltar. Представитель Испании добавил, что в июне 2003 года заместитель Главного министра Гибралтара ясно предложил Специальному комитету направить выездную миссию в Гибралтар, и петиция в поддержку такой миссии была подписана многими жителями Гибралтара.
The Kingdom of Spain asserted that it was the doctrine of the United Nations that the decolonization of Gibraltar could only be achieved by the integration of Gibraltar into Spain, a view rejected by Gibraltar and the United Kingdom. Оратор утверждает, что, по мнению Королевства Испании, которое отвергается как Гибралтаром, так и Соединенным Королевством, доктрина Организации Объединенных Наций заключается в том, что Гибралтар можно деколонизировать лишь путем его объединения с Испанией.
Gibraltar, which is still a British overseas territory to this day, became a critical naval base and allowed Britain to control the Atlantic entry and exit point to the Mediterranean. Гибралтар, который до сих пор остается британским доминионом, стал важной военно-морской базой и позволил Британии контролировать вход и выход из Средиземного моря в Атлантику.
Official website Lions Gibraltar F.C. on Twitter Официальный сайт Лайонс Гибралтар Лайонс Гибралтар в «Твиттере»
The favoured route to the east was via Egypt, even before the Suez Canal had been built, and Gibraltar was the first British port reached by ships heading there. Наиболее популярный маршрут на восток проходил через Египет, даже до того, как был построен Суэцкий канал, а Гибралтар оказался первым британским портом на этом пути.
Death threats were sent to all the leaders of the major political parties, telling them that, if our tour were to go to Gibraltar, our safety can't be guaranteed. Лидерам всех политических партий были высланы угрозы, где говорилось о том, что если мы поедем в Гибралтар, то наша безопасность не может быть гарантирована.
As required by the Plan of Action for the Decade, Gibraltar had continued to publicize the role of the United Nations in decolonization, particularly as part of its National Day activities. В соответствии с Планом действий для Десятилетия Гибралтар продолжал широко освещать роль Организации Объединенных Наций в деле деколонизации, в частности в рамках мероприятий своего Национального дня.
That meant that Gibraltar would not pass from being a British colony to being a Spanish colony, as Spain demanded, against the freely and democratically expressed wishes of its people. Это означает, что Гибралтар не превратится из британской колонии в испанскую, как того требует Испания, против свободно и демократически изъявленной воли его народа.
3.7 The author claims that the circumstances of his detention on death row at the Gibraltar block at St. Catherine Prison are in violation of article 10 of the Covenant. 3.7 Автор утверждает, что условия содержания его в камере смертников блока "Гибралтар" тюрьмы Св. Екатерины представляют собой нарушение статьи 10 Пакта.
As a result, growing numbers of tropical fish have been migrating to the Mediterranean from the Atlantic and the Pacific through the Strait of Gibraltar and the Suez Canal, respectively. В результате этого в Средиземное море мигрируют все более многочисленные запасы тропических рыб из Атлантического и Тихого океанов соответственно через пролив Гибралтар и Суэцкий канал.
Joint studies for a project for a permanent Europe/Africa link through the Strait of Gibraltar have been carried out since 1982 by the Governments of Morocco and Spain following a bilateral agreement on the subject. Совместные исследования по созданию постоянного сообщения между Европой и Африкой через пролив Гибралтар проводятся с 1982 года правительствами Марокко и Испании на основе двустороннего соглашения в этой области.
It did not accept that its options were to remain a colony of the United Kingdom or to become part of Spain. Gibraltar would achieve decolonization through the exercise of its right to self-determination, by a process of reform and the modernization of its current Constitution. Для него неприемлем выбор между тем, оставаться колонией Соединенного Королевства или стать частью Испании. Гибралтар будет добиваться деколонизации на основе осуществления своего права на самоопределение, идя путем реформ и совершенствования своей нынешней конституции.