Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Generate - Получения"

Примеры: Generate - Получения
Authorization of levels of funding by itself, however, has only symbolic value unless the means are also provided to generate those funds. Однако само санкционирование уровней финансирования имеет лишь символическое значение, если не будут также обеспечены средства для получения таких финансовых ресурсов.
The Panel finds that MCI did not incur certain expenses that it would ordinarily have incurred to generate the revenue claimed and in this regard recommends a deduction from the amount claimed. Группа считает, что МТП не понесло некоторых расходов, которые были бы им произведены в обычных условиях для получения дохода, являющегося предметом претензии, и в связи с этим рекомендует вычесть их из истребуемой суммы.
In addition, one delegation proposed that the money in the tax reimbursement fund should be invested to generate a higher interest than the current 1.1 per cent. Кроме того, одна делегация предложила инвестировать средства фонда возмещения налогов в целях получения более высокого процентного дохода, нежели нынешние 1,1 процента.
Non-earmarked voluntary contributions received by UNU are credited to the Endowment Fund, which is invested to generate the University's basic revenue for its Operating Fund. Поступающие в УООН добровольные взносы нецелевого назначения перечисляются в Дотационный фонд, средства которого инвестируются в целях получения Университетом базового дохода для пополнения его Фонда оборотных средств.
The Committee is also concerned that databases and archives in the State party are not sufficiently coordinated to generate such more specific data. Комитет также обеспокоен отсутствием в государстве-участнике механизма надлежащей координации баз данных и архивов для получения таких более конкретных данных.
4.7.3 National and subnational research and surveillance capacity strengthened to generate disaggregated evidence-based knowledge and information to guide HIV programming 4.7.3 Укрепление научно-исследовательского потенциала и возможностей эпидемиологического наблюдения на национальном и субнациональном уровне для получения дезагрегированных фактологических сведений и информации, которые служили бы руководством при составлении программ борьбы с ВИЧ
Through the initiative, a coordination and analysis unit and a regional database will be established to coordinate, generate, manage, analyse, report and use information on migrant smuggling. Благодаря этой инициативе будут созданы координационно-аналитическая группа и региональная база данных для координации, получения, управления, анализа, представления и использования информации о незаконном ввозе мигрантов.
Africa's people need neither pity nor charity; they need the tools to create jobs and generate incomes. Народ Африки не нуждается ни в сострадании, ни в благотворительности - он нуждается в механизмах создания рабочих мест и получения доходов.
It is not likely that such information will become available soon. Therefore, targeted projects to generate such information should be developed and supported. Поскольку в ближайшем будущем от них вряд ли можно будет получить такую информацию, следует разрабатывать и поддерживать целевые проекты для получения такой информации.
Effective tourism strategies, policies, regulation and enforcement mechanisms are thus needed, not only to generate economic benefits, but also to help prevent negative environmental and social impacts. Поэтому необходимы действенные стратегии и политика регулирования и механизмы обеспечения осуществления не только для получения экономического выигрыша, но и для содействия предотвращению отрицательных экологических и социальных последствий.
Work on the characterization and quantification of waste agricultural biomass, to generate baseline data, took place in consultation workshops with stakeholders. Качественная и количественная оценка сельскохозяйственных отходов биомассы для получения исходных данных была проведена в рамках консультационных семинаров с участием заинтересованных сторон.
Debt forgiveness can also provide important relief to countries facing humanitarian emergency situations, owing to their tremendous financing needs and their reduced capacity to generate domestic or export revenues. Немалым подспорьем для стран в чрезвычайных гуманитарных ситуациях, испытывающих колоссальные потребности в финансовых средствах и располагающих ограниченными возможностями получения внутренних или экспортных поступлений, может также стать аннулирование их задолженности.
The invention relates to gas turbine technology used to produce work and generate electrical power or as a drive for vehicles or gas pipeline compressor stations. Изобретение относится к газотурбинной технологии, используемой для получения работы и генерации электроэнергии или в качестве привода транспортных средств или компрессорных станций магистральных газопроводов.
The current reactivation of the food processing sector should eventually help to stabilize markets for the farmers' produce, increase employment and generate income. Оживление деятельности в настоящее время в секторе переработки пищевых продуктов в конечном счете позволит стабилизировать рыночные цены на фермерскую продукцию, создать новые рабочие места и улучшить возможности получения доходов.
Not only does land provide a means of livelihood, it can also be used as collateral for loans to generate income. Помимо того, что земля обеспечивают средства к существованию, она может использоваться в качестве залога для получения кредитов в целях коммерческой деятельности, приносящей доход.
The amount sequestered can be large enough to generate global benefit in spite of the low productivity of these drylands, due to their large expanse. Ввиду обширности этих районов поглощенный объем может быть достаточно большим для получения глобальной выгоды, несмотря на низкую продуктивность этих земель.
More importantly, the Section will provide good investment data which will be part of the solution to generate value for the Fund and enable smart risk management. Более важно то, что Секция будет предоставлять Фонду надежные инвестиционные данные в целях получения доходов и обеспечения продуманного управления рисками.
One Party has explored the setting up of trust funds and the imposition of taxes to generate sufficient funds to support desertification control and avert land degradation. Одна из Сторон изучила возможность учреждения целевых фондов и установления налогов с целью получения достаточных финансовых средств для поддержки борьбы с опустыниванием и предотвращения деградации земель.
Poverty can be a barrier to mitigating air pollution since it compels people to engage in polluting activities to generate income, such as open-air burning of automobile tires to retrieve recyclable metals. Одним из препятствий для уменьшения загрязнения воздуха может быть нищета, поскольку людям приходится для получения дохода заниматься деятельностью, загрязняющей окружающую среду, как, например, сжигание под открытым небом автомобильных покрышек для извлечения металла, который можно сдать в утиль.
Another approach is to embed questions about violence against women within an ongoing large-scale study that is designed to generate information about a different subject. Другой подход заключается в постановке косвенных вопросов о насилии в отношении женщин в рамках проведения более широкого исследования с целью получения информации по иной теме.
Set of monitoring and observation systems to generate priority data flows to support indicators of environmental change Набор систем мониторинга и наблюдения для получения потоков данных о приоритетах для расчета показателей изменения окружающей среды
Some Parties also raised questions on how different proposals on the table would accommodate options, tools and mechanisms from both public and private sector to generate additional financial resources. Некоторые Стороны также подняли вопросы о том, каким образом в различных представленных предложениях будет обеспечен учет имеющихся как у государственного, так и частного секторов возможных вариантов, инструментов и механизмов для получения дополнительных финансовых ресурсов.
It requested CERF to continue working with agencies to generate feedback on CERF's impact while minimizing the additional reporting requirements for the agencies. Она просила СЕРФ продолжать действовать в контакте с учреждениями для получения от них информации о воздействии деятельности СЕРФ при сведении к минимуму дополнительных требований к учреждениям, связанных с представлением докладов.
Wherever a transitional provision has been invoked, the Organization has to ensure that it can generate IPSAS-compliant information before the transition period (maximum of five years) ends. Во всех случаях, когда применяется переходное положение, Организация должна обеспечивать возможность получения информации, соответствующей требованиям МСУГС, до окончания переходного периода (в течение не более чем пяти лет).
Successful IPSAS implementation is highly dependent on the ability of the field offices to understand the new processes needed to generate accurate data for IPSAS. Успех перехода на МСУГС в большей степени зависит от способности этих отделений осваивать те новые процессы, которые необходимы для получения точных данных для отчетности в рамках МСУГС.