Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Кроме этого

Примеры в контексте "Furthermore - Кроме этого"

Примеры: Furthermore - Кроме этого
Furthermore, the number of children living in grandparent-headed households has increased owing to various factors, including HIV/AIDS, divorce, teen pregnancy, drug abuse and migration of parents. Кроме этого, число детей, живущих в домашних хозяйствах, возглавляемых бабушками или дедушками, увеличилось в силу ряда факторов, к числу которых относится ВИЧ/СПИД, разводы, подростковая беременность, наркомания и миграция родителей.
Furthermore, China also worked with countries concerned to promote the Middle East peace process during the Sino-Africa Summit held in Beijing in 2006. Кроме этого, в ходе проведенной в Пекине в 2006 году Встречи глав государств и правительств Китая и африканских стран Китай также проводил с соответствующими странами работу с целью содействовать продвижению ближневосточного мирного процесса вперед.
Furthermore, it should be remembered that the non-governmental actors appearing on the scene in increasing numbers are also duty-bound to observe minimum humanitarian standards. Кроме этого, нельзя забывать о том, что неправительственные действующие лица, которые становятся все более частыми участниками таких действий, также несут ответственность за соблюдение минимальных гуманитарных норм.
Furthermore, the Conference recognized the ongoing need for cooperation between UNGEGN and the Terminology and Reference Section of the United Nations Secretariat with regard to names of countries. Кроме этого, Конференция признала, что сотрудничество между ГЭГНООН и Секцией терминологии и справочных материалов Секретариата Организации Объединенных Наций в контексте работы, связанной с названиями стран, по-прежнему сохраняет свою актуальность.
Furthermore, total flows to landlocked developing countries still accounted for only about 1.4 per cent of global foreign direct investment. Кроме этого, общий объем инвестиций в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему составляет лишь около 1,4 процента от глобального объема прямых иностранных инвестиций.
Furthermore, continued efforts to reduce urban-rural disparities, support vulnerable groups, and regulate land and property titles and ownership will be important. Кроме этого, особенно важное значение будут иметь дальнейшие усилия по сокращению диспропорций между городскими и сельскими районами, оказанию поддержки уязвимым группам и регулированию земельных и имущественных прав, касающихся владения и собственности.
Furthermore, the Department continued to provide live and on-demand webcast coverage (speaker by speaker) of the Human Rights Council in Geneva. Кроме этого, Департамент продолжал транслировать через Интернет выступления в порядке их очередности ораторов на заседаниях Совета по правам человека Организации Объединенных Наций в Женеве как в прямом эфире, так и по запросу.
Furthermore, the Unit has included in its proposed programme budget for 2010-2011 the first elements for the future development of the necessary tools required for an enhanced follow-up system. Кроме этого, в свой предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов Группа включила первые элементы для будущей разработки необходимых инструментов, которые требуются для такой усовершенствованной системы контроля за выполнением рекомендаций.
Furthermore GFSE 5 will again provide a meeting platform for various energy-partnerships announced at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg 2002 and promote exchange of information on their progress. Кроме этого, ГФЭУР5 вновь позволит встретиться представителям различных партнерств, занимающихся вопросами энергетики, о создании которых было объявлено на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году, и будет способствовать обмену информацией о достигнутом ими прогрессе.
Furthermore, the arbitrary gross domestic product criteria applied to determine the eligibility for securing concessionary finance disqualify most small island developing States from accessing much-needed funds for important infrastructure development. Кроме этого, произвольное применение критерия валового внутреннего продукта для определения правомерности получения льготного финансирования привело к тому, что большинство малых островных развивающихся государств не были отнесены к числу стран, которые могут получить столь необходимое финансирование для развития важных объектов инфраструктуры.
Furthermore, data is rarely available in geo-referenced form to be able to distinguish between areas which are predominantly unserved or underserved. Кроме этого, редко когда имеются данные с географической привязкой, с тем чтобы можно было различать районы, где такие услуги, в основном, отсутствуют, и районы, где уровень этих услуг недостаточно развит.
Furthermore, the Wali of Western Darfur indicated that he had recently requested an additional 1,000 central reserve police (combat-trained police officers). Кроме этого, вали Западного Дарфура сообщил о том, что он незадолго до этого запросил дополнительный контингент центральной резервной полиции численностью в 1000 человек (сотрудники полиции, прошедшие подготовку для ведения боевых действий).
Furthermore, the outer spaces around the main belt in some designs were filled with storage tanks that could contain fuel oil, seawater, or fresh water. Кроме этого, в некоторых проектах отсеки, примыкающие к бронепоясу, заполнялись резервуарами с нефтью, морской или пресной водой.
Furthermore, each school has a commission set up at the parents' and teachers' general assembly to deal with the payment of the allowances. It includes representatives of the village and settlement administrations, community (makhalla) councils and utilities managements. Кроме этого, в каждой школе создаются школьные комиссии на общем собрании родителей и учителей с привлечением представителей органа самоуправления поселка и села, махаллинского совета и управления жилищно-коммунальных хозяйств по назначению и выплате пособий.
Furthermore, social protection for families is provided under the State Social Assistance for Low-Income Families Act, the eligibility criteria being based on the family's income. Кроме этого, согласно Закону Украины "О государственной социальной помощи малообеспеченным семьям" осуществляется социальная защита малообеспеченных семей.
Furthermore, during your holiday you will have the opportunity to try the typical local cuisine and, once a week, it will be nice to have dinner with a piano playing for you. Кроме этого, во время отпуска Вы сможете оценить местную кухню на традиционном трентинском ужине, а раз в неделю Вам будет приятно садиться за стол под звуки фортепьяно.
Furthermore, the Republic of Argentina welcomes the commitment by France to accede to the comprehensive test-ban treaty and President Chirac's commitment to eliminate all testing in the future. Кроме этого Аргентинская Республика приветствует принятое Францией обязательство присоединиться к договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и приверженность президента Ширака в отношении прекращения в будущем всех испытаний.
Furthermore, web-based communities of practice, such as e-forums, have been popular among UNCCD constituencies for the pertinence of the subject matter and for the way they facilitate easy, cost-effective interactions. Кроме этого, благодаря актуальности темы среди пользователей КБОООН популярна практика поддержания контактов между единомышленниками через всемирную сеть, например через электронные форумы: такой способ взаимодействия прост и экономичен.
Furthermore, there has been an increase in the access to safe drinking water from 63 per cent of the population to 72 per cent. Кроме этого, доля населения, имеющего доступ к безопасной питьевой воде, возросла с 63 до 72 процентов.
Furthermore, requests for institution of misdemeanour proceedings were filed with the Misdemeanour Commission against 133 employers on grounds of employers' not paying salaries. Кроме этого, в Дисциплинарную комиссию были поданы иски против 133 работодателей с ходатайством о возбуждении дела против них по факту невыплаты заработной платы.
Furthermore, the Committee noted, according to the information contained in the ILO/IPEC summary report of 2000 for the LUTRENA Programme against trafficking (page 13), that studies had shown that children from Togo are taken through Benin and Nigeria to Gabon. Кроме этого, Комитет в свете информации, содержавшейся в сводном докладе МОТ/ИПЕК за 2002 год об осуществлении Программы по борьбе с торговлей детьми ЛЮТРЕНА (стр. 13), отметил, что, как показали результаты исследований, тоголезских детей переправляют в Габон через Бенин и Нигерию.
Furthermore, people at Rebol, are not only nice and helpful but also very open minded, what is not always true for others, including some people in the today free software community. Кроме этого, Rebol'овцы не только приятные и готовые на помощь люди, они обладают открытым сознанием, что не всегда верно для других, включая некоторых товарищей из нынешнего сообщества разработчиков свободного ПО.
A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: following this, the particulates can be separated from the fluid by decanting. С помощью мерного цилиндра вы можете относительно точно отмерить необходимый объём жидкости. Кроме этого, мерный цилиндр позволяет провести декантацию, т. е. отделить твёрдую фазу (осевшие на дно макрочастицы) от жидкой путём механического сливания раствора с осадка и его фильтрации.
Furthermore, Viriko Developers specialists are able to provide a valuable advisory opinion on the most effective utilization of your land, including the division of your grounds into functional areas to increase the value and lifestyle benefits of the property. Кроме этого специалисты компании «Viriko Developers LTD» способны дать ценные советы, по наиболее эффективному использованию пространства, делению прилегающей территории на функциональные зоны, смонтируют и введут в эксплуатацию поливочную систему, а при необходимости организуют уход и обслуживания плавательного бассейна.
Furthermore, Buckethead contributed to one track of actor Viggo Mortensen's album At All, and with Travis Dickerson and filmmaker Alix Lambert on the album Running After Deer. Кроме этого, Бакетхэд поучаствовал в записи одной песни с альбома Вигго Мортенсена At All, засветился на совместном альбоме Трэвиса Дикерсона и кинорежиссёра Аликса Ламберта Running After Deer.