Think of it as six friends learning from each other. |
Думайте о них, как о шести подругах, что учатся друг у друга. |
Places are just concrete and steel, and friends get over each other faster than you think. |
Места это всего лишь бетон и металл, а друзья забывают друг друга быстрее, чем ты думаешь. |
That's what friends do for each other. |
Это то, что делают друзья друг для друга. |
Because I have to say, Michael, I hate it when my friends kill each other. |
Потому что я должен сказать, Майкл, я ненавижу, когда мои друзья убивают друг друга. |
Two women standing up in front of friends and family promising to love each other forever. |
Две женщины, стоящие перед семьей и друзьями,... обещающие вечно любить друг друга. |
Who, on top of being you, is best friends with her other best friend. |
Который, в свою очередь, является лучшим другом другого ее лучшего друга. |
No! Look, Carl, we're old friends. |
Мы старые друзья, понимаем друг друга. |
It was like two old friends running into each other. |
Как будто два случайно столкнувшихся старых друга. |
We don't have to fall in love with each other, but we can become friends. |
Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями. |
No, friends make each other feel good. |
Нет, друзья заставляют чувствовать друг друга хорошо. |
Many times, you and your friends Chose each other over me. |
И много раз ты и твои друзья выбирали друг друга, но не меня. |
That's interesting, because best friends don't sell each other out. |
Это интересно, потому что лучшие друзья не продают друг друга. |
Sort of, in the way that best friends Often feel responsible for each other. |
В какой-то степени, то есть мы лучшие подруги, а это значит, мы должны чувствовать ответственность за друг друга. |
Hugo and Rita each tell their friends about how much they miss one another. |
Хьюго и Рита скучают друг без друга, и каждый из них рассказывает своим друзьям об этом. |
The four friends are forced to become speculators as it is the only way to help their friend. |
Четверо приятелей вынуждены стать фарцовщиками и спекулянтами, ведь только так они смогут выручить друга из беды. |
They make friends and support each other, going, however, their own ways. |
Они становятся друзьями, однако, во всем поддерживая друг друга, каждый идет своей дорогой. |
Their relationship was described by friends of the family as complicated, with many fights but having mutual adoration. |
Друзьями семьи их отношения были описаны как сложные, со множеством драк, но они обожали друг друга. |
He and the Dream Maker are old friends and often help support each other. |
Он и Творец сновидений часто поддерживают друг друга, так как являются старыми друзьями. |
The game follows a group of friends trying to free their friend from the Neighbor's basement. |
Игра следует за группой друзей, пытающейся освободить своего друга из подвала Соседа. |
After five years apart, these two best friends met at a restaurant accident. |
После 5 лет друг от друга, эти две лучшие друзья встретились в ресторане аварии. |
Exactly, and friends don't put friends in this kind of position. |
Точно, а подруги не ставят друг друга в такое положение. |
Turns out your friends have more powerful friends than you do. |
У вашего друга более влиятельные покровители, чем у вас. |
We're friends, and friends support each other. |
Мы друзья, а друзья поддерживают друг друга. |
I probably never would've touched that bribe anyway, but I hate the way the FBI turns friends against friends. |
Я скорее всего никогда эту взятку и не взял бы, но я ненавижу, как ФБР натравливает друзей друг на друга. |
As Joan says, we're friends and friends can spend time in each other's company without prurience rearing its head. |
Как сказала Ватсон, мы друзья, а друзья могут проводить время в компании друг друга не испытывая подъема безудержных страстей. |