Your friends are tearing themselves apart. |
Ваши друзья рвут друг друга на части |
It's unlucky that 3 friends of mine were get involved |
Какое несчастье, что пострадали три моих друга. |
You don't have a chance, when your friends go down... to really take care of them as you might. |
Не было никакой возможности, если в твоего друга попадала шрапнель помочь ему подняться, как это следовало бы. |
Can we just stop trying to protect each other and go back to being friends? |
Может нам стоит перестать пытаться защитить друг друга и снова стать друзьями? |
There is still hope so long as we see each other as friends and neighbours rather than as competitors. |
Но надежда все еще есть, пока мы воспринимаем друг друга как друзей и соседей, а не как соперников. |
Parents and children, siblings, family members and friends are meeting for the first time after 18 years of conflict. |
Родители и дети, братья и сестры, члены семей и друзья впервые увидели друг друга после 18 лет конфликта. |
Peoples of both sides of the borders have long been living together in harmony and visiting each other as relatives and friends. |
На протяжении веков народы по обеим сторонам границы проживали вместе в гармонии и согласии и жители этих районов посещали друг друга как родственники и друзья. |
Look, the last time we tried to support each other just as friends was the whole Kelly Clarkson mess. |
Смотри, в последний раз, когда мы пытались поддержать друг друга как друзья случился тот неприятный случай с Келли Кларксон. |
We know each other, our families were friends! |
Мы же знаем друг друга, наши семьи дружили. |
I got to tell you, a lot of friends would let their friend go alone, but that's not who you are. |
Знаете, я должна вам сказать, что большинство друзей могут запросто бросить своего друга... |
My friends just had a baby, so if you don't mind, there's another slimy little human that needs my attention. |
У моего друга только родился ребенок, поэтому, если ты не против, есть другой слюнявый маленький человек, нуждающийся в моем внимании. |
So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. |
Итак, вернемся в 2005, когда мне было 27, мои два лучших друга обручились, и это натолкнуло меня на мысль о том, что я, возможно, должен жениться. |
And that is... I have two of the best friends anyone could ever ask for. |
У меня есть два друга о которых только стоит мечтать. |
You don't have any girls that are friends? |
У тебя нет ни одной девушки друга? |
Now, fix all this mess and collect dishes, if you don't want your friends to suffer. |
А сейчас по-хорошему всё это убрать, навести порядок, если не хотите, чтоб два ваших друга пострадали за вас. |
I believe I did what anyone in this room would've done for one of their friends. |
Я сделал все, что каждый из вас сделал бы ради своего друга. |
I think the reason no one can find Kamal is because he was attacked this morning by the same men who took one of his friends and killed the other. |
Думаю, мы не можем найти Камала, потому что утром на него напали те же люди, которые похитили одного его друга и убили другого. |
Well, no, my dad doesn't make me go here, but my two best friends were going here, so... |
Ну, нет, отец не отправлял меня сюда, но два моих лучших друга собирались сюда, так что... |
'Made it together, so that my two friends...' |
Собрала всё это, чтобы два моих друга... |
Your mom and I had some time to get to know each other, and we have been best friends ever since. |
И у нас с твоей мамой появилось время, чтобы узнать друг друга, и с тех пор мы лучшие подруги. |
That's what friends do for one another. |
А друзья помогают друг друга в беде. |
Patient and healer have become fast friends in the process, and enjoy one another's company even when she's not working on him. |
Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним. |
I don't make friends very easily, but the second I set foot in Peter's Steakhouse, I had made a friend for life. |
Я не очень легко завожу друзей, но в ту секунду, как я ступил в стейкхауз Питера, я нашел друга на всю жизнь. |
She told me that all Red John's friends... have a secret sign they use to identify each other. |
Она сказала мне, что у всех друзей Красного Джона... есть секретный знак, по которому они опознают друг друга. |
Shouldn't you still be out with your friends, throwing up on each other? |
Вы разве не должны развлекаться с друзьями, блевать друг на друга? |