The radio show is hosted by two of his friends, Aaron Farley and Jeremy Weiss and is featured on Little Radio, out of Los Angeles. |
Это радио-шоу ведут его два друга Аарон Фарли (Aaron Farley) и Джереми Уэйсс (Jeremy Weiss), оно в ротации на Little Radio в Лос-Анджелесе. |
At the house he managed to escape while the soldiers were momentarily distracted. On 19 February 1997, he left the country on a borrowed passport issued to the son of one of his father's friends and went to Italy. |
Когда они подошли к дому, автору сообщения удалось убежать, воспользовавшись оплошностью солдат. 19 февраля 1997 года он покинул страну, имея паспорт на имя сына друга его отца, и направился в Италию. |
There's handbooks for making friends, beef stew, writing books, a ghastly thought! |
Есть инструкция, как завести друга, сварить суп. |
She doesn't look very upset to hear another one of her friends is dead, does she? |
На вид, она не больно расстроилась, услышав о гибели очередного друга, верно? |
I couldn't be friends with the man who's putting it to my ex. |
Не смог бы я друга увидеть в парне живушего с моей бывшей |
We became best of friends because we were sailing on this ship together and it was doing well, and... and we were just getting to know each other. |
Мы становились лучшими друзьями, потому что мы вместе были в одной лодке и это шло нам на пользу, и мы начинали узнавать друг друга. |
But the difference between India's and Pakistan's actions is crucial, and we hope that our friends will bear that in mind. |
Однако действия Индии и действия Пакистана коренным образом отличаются друг от друга, и мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этом. |
I would've been friends with Stalin if he had a Ping-Pong table. |
Просто скажи ему, что ты мой бойфренд, и что мы любим друг друга, ясно? |
You don't know that they are friends and exchange guises in the night. |
И вам неведомо, что роза и змея - нежнейшие друзья, и по ночам они принимают облик друг друга: |
One story tells of two men in the army who are so much alike that, though they are the best of friends, they cannot stop dueling and wounding each other. |
Одна из историй рассказывает о двух военных, которые настолько похожи друг на друга, что из-за этого постоянно дерутся на дуэлях и ранят друг друга, хотя и являются лучшими друзьями. |
Look, I think it would be good for my ex-husband to make some new friends, and I think it would be good for you to, well, have a friend. |
Было бы отлично, если мой бывший с кем-то подружится, тебе бы тоже не помешало заиметь друга. |
And it's only when you get to your friend's friend's friend's friends that there's no longer a relationship between that person's body size and your own body size. |
И только на уровне друга друзей друзей ваших друзей, теряется связь между весом этого человека и вашим собственным. |
They encouraged their three daughters to put on performances at home, singing and dancing in front of each other and their friends so that they would stay "out of trouble". |
Они поощряли своих дочерей за то, что они устраивали представления дома, пели и танцевали друг для друга и для их друзей. |
And it's only when you get to your friend's friend's friend's friends that there's no longer a relationship between that person's body size and your own body size. |
И только на уровне друга друзей друзей ваших друзей, теряется связь между [средним] весом этого человека и вашим собственным. |
And they were friends, and they hugged each other and theywere laughing, and their faces were like this far apart. |
Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко. |
Dear friends and staff,... prior to bonding according to the law... let me, personally... and being old friend his honorable family... of... |
Перед тем, как соединить вас по закону... позвольте мне от себя лично и в качестве старого друга вашей достопочтенной семьи... и... э-э-э... |
It's always weird when you see friends on these things, 'cause it's like, all right, are we swiping right 'cause we're friends, or is it a possible boning situation? |
Натыкаться в приложении на друзей всегда странно, думаешь: Ладно... мы выбрали друг друга по дружбе или есть шанс на перепихон? |
If I ever get this greeting from my friends. When I build a business and bring my friends together to build the business, have some friends that you may not, will not be successful. |
рассказ я получил от друга, чтобы ко мне, надеюсь быть в состоянии дать "нечто" в читателя... |
Each game that used the Nintendo Wi-Fi Connection generated a unique twelve-digit Friend Code that could be exchanged with friends and be used to maintain individual friend lists in each game. |
Каждая игра, которая раньше использовала Nintendo Wi-Fi Connection, создавала для каждого игрока индивидуальный двенадцатизначный «Friend Code» (код друга). |
We will also add a free 25 to your friends account as a special welcome! |
Ваш друг получит специальный $25 Бонус в соответствии с правилами акции "Пригласи Друга"! |
about two lifelong friends named Goppal and Sundar, both of them in love with Radha but neither knows about the other. |
Два друга, не разлей вода, один Гопал, второй Сундар. Они оба влюблены в Раду, но не знают друг про друга. |
"Intentional friend-making" is different than "friendship evangelism" because the goal of friendship evangelism is to share your faith with your existing friends. |
"Намеренное создание друга" отличается от "евангелизм дружбы", потому что цель евангелизма дружбы состоит в том, чтобы разделить вашу веру с вашими существующими друзьями. |
Couldn't you be friends with someone less complicated than your ex-girlfriend, who's your ex-best friend's current girlfriend? |
Не мог бы ты дружить с кем-то менее сложным чем твоя бывшая подружка, которая является девушкой твоего бывшего лучшего друга? |
Look, I didn't know your friend... but I really think I know how you're feeling... because I had a lot of friends in the war who ended up tying off one too many times. |
Послушайте, я не знал вашего друга... но я, правда, думаю, что я понимаю то, что вы чувствуете... потому что у меня было много друзей на войне, которые слишком часто заканчивали схожим образом. |
Another big change for the worse in the status of the elderly is the breaking of social ties with age, because older people, their children, and their friends, all move and scatter independently of each other many times during their lives. |
Ещё одна вероятность такого тяжёлого положения стариков в обществе - разрушение социальных связей с возрастом, потому что старшие люди, их дети и их друзья удаляются друг от друга много раз в течение жизни. Мы, американцы, переезжаем в среднем каждые пять лет. |