Английский - русский
Перевод слова Friend
Вариант перевода Подруге

Примеры в контексте "Friend - Подруге"

Примеры: Friend - Подруге
Tell you I'm at a friend's and then book into a hotel? Говорить, что я иду ночевать к подруге, и снимать номер в отеле?
I came in early to cover for a friend so, there's a chance I'll see you the whole way through Я приехала пораньше, чтобы помочь подруге, поэтому у вас... есть возможность увидеть весь процесс полностью.
I want to help you, Alice, and I want to help your friend, Esme, but I can only do that if you will help me. Я хочу помочь вам, Элис, и хочу помочь вашей подруге Эсми, но только с вашей помощью я смогу что-нибудь сделать.
And one friend could do the other one's laundry and cook for her? А подруга может стирать вещи другой подруге и готовить для неё?
Mr. Scampi scratched my lady friend last night, and his medication hasn't come in yet, which means he's still sick, which means he probably gave her what I just got. Мистер Скэмпи поцарапал мою подругу прошлой ночью, и его лекарства еще не пришли, что значит, что он все еще болен, а это значит, что он передал моей подруге то же, что бы у меня.
That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me not her friend. Проблема в том, что мне кажется, что я нравлюсь соседке а не ее подруге.
You don't seem to know much about your friend, do you? Кажется, вы не много знаете о своей подруге, не так ли?
For example, I know when I go to the hospital to visit a friend or a client, I always go to the gift shop. Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров.
So it's possible that Vicky innocently confided in her friend Amber, telling her she was leaving Damian, going back to Simon, not knowing that he was your Simon now. Итак, возможно Вики простодушно призналась своей подруге Эмбер, что она уходит от Дэмиена и собирается вернуться к Саймону, не подозревая, что он был теперь вашим Саймоном.
Sookie, would you please tell your friend that I think she's the most beautiful woman I've seen in over 300 years? Соки, могла бы ты передать своей подруге Арлин, что за последние 300 лет я не встречал женщины прекраснее неё.
The plot tells of two friends-schoolboys, Petya Vasechkin and Vasya Petrov, about their attempts to assert themselves and about their friend, with whom they are in love, Masha Startseva. Сюжет рассказывает о двух друзьях-школьниках, Пете Васечкине и Васе Петрове, об их попытках самоутвердиться и об их подруге, в которую они влюблены, Маше Старцевой.
I'd like to dedicate this song to my children and their mother, my partner and friend for many years. Я бы хотел посвятить эту песню моим детям и их матери, моему подруге и партнеру многие годы
I'm just trying to help out a friend. What's the big problem? Я просто помогаю подруге, и все.
You never told me you had a friend did you call it? Ты не упоминала о подруге с... как это называется?
PM: So tell me, what do you look for in a friend? ПМ: Скажите, какие качества вам важны в подруге?
So ronnie's going to aubrey's friend's house, but you're staying home to conquer the world with us? Итак, Ронни идет домой к подруге Обри, но ты остаешься дома, чтобы завоевать с нами мир?
Well, ma'am... we dropped in on a friend of mine... and the captain's. Ладно, мэм мы зашли к моей подруге и подруге капитана.
Nothing. Except you've been lying to me, my mum and my mum's friend. никакого если не считать того, что ты лгал мне, моей матери и ее подруге
What would you do if letting your friend compete could hurt her, but stopping her would ruin everything she's worked for? Что бы ты сделал, если разрешение твоей подруге соревноваться, могло бы навредить ей, но остановить ей- значит разрушить всё, над чем она работала?
All this time, I've heard about "Henry's friend," Я много слышала о "подруге Генри", а теперь поняла.
You don't want to do that to a friend, do you? Ты ведь не желаешь такого своей подруге?
She did nothing wrong, other than tell her friend that she was heartbroken, and this is the way she was treated? Она не сделала ничего зазорного, только поведала подруге о своём горе, и этим заслужила такое обращение?
So I called Jo, old friend, founder of Sabre, and I told her, and she grabbed me by the shoulders, and she said, "Yes!" Я позвонила своей старой подруге Джо, основательнице Сэйбр, поделилась идеей, и она схватила меня за плечи, воскликнув: "Да!"
You think she was writing... what... about a... a friend? Вы думаете она писала... о ком... о... подруге?
Well, I guess, I'll just have to go to "C" then and call my good friend Claudia Joy Holden, wife of General Michael Holden, and tell her that the housing office won't help a silver star recipient И, видимо, тогда мне придется перейти к "в-третьих" и позвонить моей лучшей подруге Клаудии Джой Холден, жене Генерала Майкла Холдена, и сказать ей, что жилищный комитет не хочет помогать герою ордена серебряной звезды и его семье.