Английский - русский
Перевод слова Fostering
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Fostering - Содействие"

Примеры: Fostering - Содействие
Services Sectors: Fostering Competitive СЕКТОРОВ УСЛУГ: СОДЕЙСТВИЕ ФОРМИРОВАНИЮ
Fostering a stronger professional oversight community Содействие укреплению профессиональных кадров в области надзора
Fostering the creation of new jobs Содействие созданию новых рабочих мест
Fostering the Convention implementation process in Africa Содействие процессу осуществления Конвенции в Африке
Fostering inclusive participation and strengthening responsive governing institutions Содействие широкому участию и укрепление оперативно
Fostering multilateralism and attracting new actors Содействие многосторонности и привлечение новых партнеров
Fostering national reconciliation and conflict management Содействие национальному примирению и урегулированию конфликтов
The remaining three drivers refer to different aspects of developing national capacity: (a) strengthening national capacities; (b) enhancing national ownership; and (c) advocating for and fostering an enabling policy environment. Остальные три фактора связаны с различными аспектами развития национального потенциала: а) укрепление национального потенциала; Ь) более широкое применение практики передачи национальным органам ответственности за осуществление мероприятий; и с) пропагандирование идеи создания благоприятных политических условий и содействие созданию таких условий.
Fostering a capable and motivated workforce Содействие формированию способной и мотивированной рабочей силы
Fostering greater institutional coherence and effectiveness Содействие обеспечению большей последовательности и эффективности институциональной деятельности
Services Sectors: Fostering Competitive услуг: содействие формированию конкурентоспособ-
1.3.4 Fostering competitive multimodal transport services 1.3.4 Содействие развитию конкурентоспособных смешанных перевозок
Fostering a dynamic enterprise sector Содействие созданию динамичного частного сектора
Fostering an enabling environment. содействие созданию благоприятных условий.
B. Fostering democratic governance В. Содействие расширению демократического правления
In this regard, fostering the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is of prime importance as a step along the road to eliminating nuclear weapons completely, preventing their proliferation, and reducing the danger of arms races in conflict regions. В этой связи содействие созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке имеет исключительно важное значение как шаг на пути к полной ликвидации ядерного оружия, предотвращению его распространения и уменьшению опасности гонки вооружений в районах конфликтов;
Fostering the establishment of child-care facilities to support women with children содействие созданию услуг по уходу за детьми в помощь женщинам, имеющим детей;
(c) Fostering electric mobility as well as eco-driving. с) содействие применению электродвигателей и популяризация эко-вождения.
Fostering competition among all suppliers of credit will not only result in credit being available to the buyer at the most affordable rates, it is likely to open up other sources of credit enabling buyers to make payments to their sellers. Содействие конкуренции среди всех кредитодателей приведет не только к наличию кредита для покупателя по наиболее доступным ставкам, но и, вероятно, откроет другие источники кредитования, позволяющие покупателям выплачивать средства продавцам.
Fostering tripartism in the transition economies presents special challenges because the vast bulk of economic activity will continue to be conducted by State-owned enterprises for some time to come, given the necessarily gradual progress in divestment that can realistically be expected. Содействие трехсторонним отношениям в странах с переходной экономикой сопряжено с особыми проблемами, поскольку в основном экономическая деятельность будет по-прежнему сосредоточена на государственных предприятиях в течение некоторого времени в связи с поэтапностью, учитывая реальную обстановку, протекания процесса изъятия инвестиций.
In this regard, initiatives such as "The Six Country Initiative's - Practitioner's Guide" developed under the auspices of the IFF and the "PROFOR/Australian initiative - Fostering National-Level Assessments and Action" have proved helpful. В этой связи оказались полезными такие инициативы, как «инициатива шести стран - практическое руководство», разработанная под эгидой МФЛ, а также «ПРОФОР/Австралийская инициатива - содействие проведению оценок и осуществлению практической деятельности на национальном уровне».
Fostering a culture of partnership; содействие формированию культуры партнерства;
Fostering public-private partnerships could have significant beneficial impact in curbing the abuse of the Internet, particularly of social media, by terrorists. Существенное положительное воздействие на усилия по пресечению злоупотреблений террористами Интернетом, особенно социальными сетями, может оказать содействие созданию партнерств между государственным и частным секторами.
The first meeting of the working group of experts within the framework of the project «Fostering Community Forest Policy and Practice in Mountain Regions of the Caucasus» in Armenia was held on October 9, 2009. 9 октября 2009 года состоялось первое собрание Рабочей группы экспертов в рамках проекта «Содействие развитию политики и практики управления общинными лесами в горных регионах Кавказа» в Армении.
On October 16, 2009 the first meeting of the Focus-group was held in the frame of the project "Fostering Community Forest Policy and Practice in Mountain Regions of the Caucasus". 16 октября 2009 года состоялось первое заседание Рабочей группы в рамках проекта «Содействие развитию политики и практики управления общинными лесами в горных регионах Кавказа» в Азербайджане.