(a) Fostering structural agricultural transformation, including the African green revolution; |
а) содействие осуществлению структурных преобразований в области сельского хозяйства, включая «зеленую революцию в Африке»; |
Fostering local ownership is an important element of ensuring the sustainability of peacebuilding efforts. |
Содействие переходу инициативы на местный уровень является важным элементом обеспечения устойчивости усилий по миростроительству. |
Fostering regional consensus on statistical programmes and priorities and training national experts in diverse statistical areas. |
Содействие формированию в масштабах региона консенсуса в отношении статистических программ и приоритетов и подготовки национальных экспертов по различным отраслям статистики. |
Fostering education at all levels has thus been at the heart of the development agenda from the very beginning. |
Содействие развитию образования на всех уровнях, таким образом, было в центре повестки дня в области развития с самого начала. |
Fostering investment in advanced fossil fuel power generation technologies for climate change mitigation and sustainable development in countries with economies in transition and emerging market economies. |
З. Содействие росту инвестиций в передовые технологии производства энергии на основе ископаемых видов топлива для смягчения изменения климата и обеспечения устойчивого развития в странах с переходной и формирующейся рыночной экономикой. |
Fostering inclusive growth is a major thrust of Singapore's growth strategy for the next phase of our development. |
Содействие инклюзивному экономическому росту является одной из основных тягловых сил сингапурской стратегии роста на следующем этапе нашего развития. |
The science and technology component of the ECA work programme was heretofore carried out under the former subprogramme 2, Fostering sustainable development. |
Компонент программы работы ЭКА, касающийся науки и техники, был ранее включен в прежнюю подпрограмму 2 - Содействие устойчивому развитию. |
Fostering the sharing of Southern development knowledge and solutions cooperation |
Содействие обмену знаниями в области развития и сотрудничеству в поисках решений, а также обмену технологиями |
Fostering the responsible use of living heritage for tourism purposes can provide new employment opportunities and help to alleviate poverty while nurturing a sense of pride among community members. |
Содействие ответственному использованию живого наследия для целей туризма может открывать новые возможности для трудоустройства и сокращения масштабов нищеты и одновременно способствует формированию чувства гордости у местного населения. |
Fostering access to knowledge, solidarity and cohesion |
Содействие приобретению знаний, достижению солидарности и сплоченности |
Fostering development of the regional financing strategy for the UNCCD implementation |
Содействие разработке региональной стратегии финансирования осуществления КБОООН |
Fostering of Understanding of Promotion of Women's Empowerment in the Context of International Cooperation |
Содействие пониманию осознанию необходимости прав и возможностей женщин в контексте международного сотрудничества |
Fostering young people's entry into the workforce; |
содействие выходу молодежи на рынок труда; |
Fostering public/private partnership for the development of the sector; |
содействие государственно-частному сотрудничеству в целях развития сектора; |
From Latin America and the Caribbean to Africa: Fostering South-South Cooperation to Combat Illicit Firearms Trafficking Purpose |
От Латинской Америки и Карибского бассейна до Африки: содействие сотрудничеству Юг-Юг в целях борьбы с незаконным оборотом огнестрельного оружия |
Fostering marine industries will create added value and generate new jobs to transform sluggish industries into low cost, high efficiency structures. |
Содействие морской отрасли будет создавать добавленную стоимость и создавать новые рабочие места для преобразования вялой промышленности в недорогие и высокоэффективные системы. |
Fostering effective action to prevent and reduce situations of statelessness. |
2.6 Содействие эффективным мерам по предотвращению и уменьшению ситуаций безгражданства. |
Fostering changes in procedures and laws - recommendations to legislative bodies; |
содействие в процессе внесения изменений в процедуры и законы - представление рекомендаций законодательным органам; |
Advisory services during EU workshop "Fostering Social Cohesion through Social Entrepreneurship", Zagreb, 5-6 October |
Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения рабочего совещания ЕС "Содействие обеспечению социальной сплоченности через социальное предпринимательство", Загреб, 5-6 октября |
Fostering interoperability in support of trade facilitation: an academic vision, Austrian Head of Delegation; |
"Содействие достижению интероперабельности для поддержки деятельности по упрощению процедур торговли: академический взгляд", глава делегации Австрии; |
Fostering regional production chains and identifying impediments to business development were key priority activities that could contribute to the implementation of the Action Plan. |
Другими направлениями деятельности, имеющими приоритетное значение в контексте осуществления Плана действий, являются содействие созданию региональных производственно-сбытовых цепочек и выявление препятствий на пути развития предпринимательской деятельности. |
E. Fostering linkages and local industrial capacity |
Содействие налаживанию связей и развитию местного промышленного потенциала |
Fostering a common understanding of forest-related definitions |
Содействие достижению единого понимания определений в области лесопользования |
Fostering mutual respect and understanding among young people with different racial and religious backgrounds; |
ё) содействие обеспечению взаимного уважения и понимания между молодыми людьми различной расовой и религиозной принадлежности; |
The other project, "Fostering, understanding and action", which is still under way, aims to consolidate the results of the "Fostering in Transition" project and to promote a coherent information-gathering system that will permit more rigorous technical analyses. |
Второй проект "Принимать, знать и действовать", который еще реализуется, имеет целью закрепление результатов проекта "Изменения в практике приема и устройства" и содействие созданию последовательной системы сбора информации для повышения точности технических диагностических оценок. |