Mr. Ford (United States of America) said he shared the previous speaker's frustration with the difficulty experienced by States parties in making the session the success that it had become. |
Г-н Форд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он разделяет беспокойство предыдущего оратора по поводу трудностей, с которыми столкнулись государства-участники в достижении успеха в работе этой сессии. |
Who owns a blue '72 Ford Granada round here? |
У кого здесь есть синий Форд Гранада 1972 года? |
I'm Bunny Ford, stick your hands up in the air! |
Я Банни Форд, а ну руки вверх! |
Am I crazy, or did your partner not just say that Ford made him up? |
Я ослышался, или твой напарник только что сказал, что Форд его выдумал? |
No, no, he's going out with a friend tonight, and Brenna's with Ford. |
Нет, нет, он встречается сегодня с другом а Бренна с Форд. |
And the Ford Fiesta, this is the one we are interested in, 1.32.7, so it's in the middle, but it doesn't matter. |
И Форд Фиеста, это единственный в ком мы заинтересованы, 1.32.7, поэтому он в середине, но это не имеет значения. |
All Henry Ford said was, "I need a ride." |
А Генри Форд только сказал, что его нужно подбросить куда-то. |
Look, Ford, we can be friends, I know we can. |
Послушай, Форд, мы можем быть друзьями, я знаю, можем. |
And, Ford, just a reminder, your motivation in this scene is to prove to yourself that you're still attractive to your boyfriend. |
И, Форд, просто хочу напомнить, твоя мотивация в этой сцене, что ты должна доказать себе, что все еще привлекательна для своего друга. |
Tom Mix, Henry Ford, George M. Cohan, |
Том Микс, Генри Форд, Джордж М. Кохан, |
I'm here for two reasons. These two guys are my two sons Ford and Wren. |
На это у меня две причины. Эти двое - мои сыновья Форд и Рэн. |
Do you think Ford requested to be on this flight because Dietrich paid him to be on it? |
Вы думаете, Форд вызвался лететь этим рейсом, потому что Дитрих ему за это заплатил? |
Is that the guy from "star wars" that's not Harrison Ford? |
Это тот парень из "Звездных войн", который не Харрисон Форд? |
The MKS has garnered this hefty dose of interest no doubt due to Lincoln's new design language, its well-crafted interior and large number of high-tech gizmos, but Ford's marketing team deserves some credit, too. |
МКС собралось этой hefty дозы интерес, несомненно, из-за Линкольна новой конструкции языка, его хорошо разработанный интерьер и большое количество высокотехнологичных gizmos, но Форд маркетинговая группа заслуживает некоторые кредиты, тоже. |
In the U.S. swine flu scare of 1976, President Gerald Ford was confronted with a potential swine flu pandemic. |
Во время Вспышки свиного гриппа 1976 г. президент США Джеральд Форд встретился с вызовом потенциальной пандемии свиного гриппа. |
Ford added that the game earned "its hype" from its "amazing art style and visual effects" rather than from its gameplay. |
Форд добавляет, что игра заработала «свою шумиху» из-за своего «удивительного произведения искусства стиля и визуального эффекта», а не от его игры. |
In Life, the Universe and Everything (published in 1982), Ford and Arthur travel through the space-time continuum from prehistoric Earth to Lord's Cricket Ground. |
В романе «Жизнь, Вселенная и всё остальное», опубликованном в 1982 году, Форд и Артур перемещаются через пространственно-временной континуум с доисторической Земли на крикетную площадку «Лордз». |
From there, Bruno started developing and building innovative products like the Stauferland (foldable and small caravans and motorhomes) which was further improved to be fully equipped on a Ford Transit light truck. |
Там Бруно начал разработку и создание инновационных продуктов как Stauferland (складные и небольшие караваны и автодома), которая была усовершенствована, чтобы быть во всеоружии на Форд Транзит лёгких грузовиков. |
The Kendals continued to appear in popular plays without interruption until 1908, when they both retired, though Mrs Kendal reprised her Mistress Ford at the coronation gala of 1911 at His Majesty's Theatre. |
Кендалы продолжали появляться в популярных пьесах без перерыва до 1908 года, когда оба вышли на пенсию, хотя миссис Кендал внось сыграла госпожу Форд на коронационном гала 1911 года в Театре Его Величества. |
He created the "Core Values" campaign in 2012 featuring political figures (Mikhail Gorbachev), professional athletes (Muhammad Ali, Zinedine Zidane) and celebrities (Sean Connery, Francis Ford Coppola, Keith Richards). |
Он был автором кампании 2012 года «Основные ценности» с участием политических деятелей (М. С. Горбачев), профессиональных спортсменов (Мохаммед Али, Зинедин Зидан) и знаменитостей (Шон Коннери, Фрэнсис Форд Коппола, Кит Ричардс). |
Within a month, another young Corman trainee, Francis Ford Coppola, made his debut in Spain at the Donostia-San Sebastian International Film Festival with The Rain People (1969), a film he had produced through his own company, American Zoetrope. |
В течение месяца другой молодой стажер Кормана, Фрэ́нсис Форд Ко́ппола, дебютировал в Испании в Donostia-San Sebastian International Film Festival с лентой The Rain People и фильм, который он снял с помощью собственной компании, American Zoetrope. |
In response to Suharto saying, We want your understanding if we deem it necessary to take rapid or drastic action, Ford replied, We will understand and will not press you on the issue. |
В ответ на реплику Сухарто «Мы хотим вашего понимания, если нами будет сочтено необходимым принять быстрые и решительные действия», на что Форд ему ответил «Мы поймём вашу позицию и не будем препятствовать вам в этом вопросе. |
Most wanted to restrict productivity as a means to foster employment, but Ford saw this as self-defeating because, in his view, productivity was necessary for economic prosperity to exist. |
Многие из них желали сократить производительность труда ради сокращения безработицы; Форд видел в этом противоречие, поскольку, на его взгляд, никакое экономическое благополучие не было возможно без высокой производительности производства. |
After being nominated in 1957 and 1958, in 1962, Ford won a Golden Globe Award as Best Actor for his performance in Frank Capra's Pocketful of Miracles. |
В 1962 году, после двух номинаций в 1957 и 1958 годах, Гленн Форд получил премию Золотой глобус за лучшую мужскую роль в фильме Фрэнка Капра «Пригоршня чудес». |
Ford Field is one of the few venues in the NFL that has end zones in the east and the west. |
«Форд Филд» один из немногих стадионов в НФЛ, в которых очковые зоны расположены на востоке и западе. |