Примеры в контексте "Focus - Цель"

Примеры: Focus - Цель
The focus is on resolving complaints by way of settlement, wherever possible. При этом ставится цель урегулирования таких жалоб, когда это возможно.
Pursuant to the Convention, those projects focus mainly on enhancing the capacity of the respective countries to prevent corruption. Главная цель этих проектов заключается в укреплении потенциала соответствующих стран в области предупреждения коррупции в соответствии с требованиями Конвенции.
The focus of all those programmes is the prevention of HIV transmission. Основная цель этих программ - профилактика передачи ВИЧ/СПИДА.
Throughout the 10-year period 1998-2007, the focus of the UNODC alternative development programme in Bolivia was poverty alleviation through income-generating activities and environmental protection. В течение десятилетнего периода 1998-2007 годов цель осуществляемой ЮНОДК программы альтернативного развития в Боливии заключалась в уменьшении масштабов нищеты посредством мероприятий по обеспечению доходов и охране окружающей среды.
The focus of the second goal is on identifying, elaborating and meeting the information needs of the parties to the Rotterdam Convention. Вторая цель ориентирована на выявление, раскрытие и удовлетворение информационных потребностей Сторон Роттердамской конвенции.
The focus of technical cooperation is to develop or strengthen national capacity to respond to the challenges and opportunities of population ageing. Цель технического сотрудничества заключается в создании либо наращивании национального потенциала по решению проблем и реализации возможностей, возникающих в связи со старением населения.
The focus of development cooperation cannot, I submit, be too narrowly defined. Я считаю, что цель сотрудничества в интересах развития нельзя определять слишком узко.
The main focus of the draft Programme for Cohesion, Sharing and Integration was not on tackling discrimination but rather on the development of good relations between communities. Цель проекта программы по обеспечению единения, совместного пользования и интеграции состоит не в урегулировании проблем дискриминации, а в содействии установлению добрых отношений между общинами.
The primary focus of TA activities is to improve the capacities of member States to accede to UN inland transport legal instruments, norms and standards. З. Основная цель мероприятий по ОТП состоит в расширении возможностей государств-членов в плане присоединения к правовым документам, нормам и стандартам ООН в области внутреннего транспорта.
The primary focus of the Initiative is on reducing and managing shocks to pastoralists and building productive, human, natural and financial resources within livestock-dependent households and communities. Главная цель Инициативы состоит в смягчении последствий шоковых ситуаций для скотоводов и их регулирование, а также укреплении их производственных, людских, природных и финансовых ресурсов в рамках скотоводческих хозяйств и общин.
My focus, my life, my world is now. Моя цель, моя жизнь, мои слова - это сейчас.
That's our focus now, okay? Это наша цель теперь, ок?
The visits will evaluate the effectiveness of reform measures to ensure that the pace, focus and direction of reform best meets field mission needs. Эти поездки позволят оценить эффективность мер по реформе, с тем чтобы темпы осуществления, цель и направление реформы наилучшим образом отвечали потребностям полевых миссий.
The tool was internally named "Galaxy" and its main focus was to move from a paper-based to a web-based electronic system. В самом Департаменте эта система называлась «Гэлакси», и главная ее цель состояла в том, чтобы перейти от работы с бумажными документами к работе в электронном формате.
The operational focus has been to maintain pressure on opposing militant forces while maturing partnered relationships with the Afghan National Security Forces. З. Цель оперативных действий состояла в том, чтобы продолжать оказывать давление на оппозиционные вооруженные группировки, одновременно повышая взаимодействие с Афганскими национальными силами безопасности.
The focus of Vision 2063, drawn up by the African Union, was set on commodities so as to attract greater investment to the sector. В центре внимания "Стратегии развития до 2063 года", подготовленной Африканским союзом, находятся сырьевые товары, а цель заключается в привлечении большего объема инвестиций в этот сектор.
The objective of this focus area is for selected cities to have integrated waste-management strategies that include both solid waste and wastewater management. Цель работы в данной приоритетной области заключается в том, чтобы города имели комплексные стратегии регулирования отходов, предусматривающие как утилизацию твердых отходов, так и очистку сточных вод.
All Member States were eligible for support, although the focus of the Programme was on developing countries. Все государства-члены имеют право на получение поддержки, однако, главная цель программы состоит в обеспечении поддержки развивающихся стран.
Chapter 5 focuses on the Committee's publications and aims to identify those that are the most useful, and suggest future topics and focus. Глава 5 посвящена публикациям Комитета, и в ней преследуется цель выявления наиболее полезных из этих публикаций и предложения дальнейших тем и основных вопросов, заслуживающих внимания.
In this context, country teams need to familiarize themselves with the characteristics, including the purpose, mission and focus, of all relevant South-South funding mechanisms. В этом контексте страновые группы должны быть ознакомлены с функциями, включая цель, задачи и основную направленность деятельности, всех соответствующих механизмов финансирования сотрудничества Юг-Юг.
The aim of the Plan is to encourage the mainstreaming of a gender focus in the public policies of the State. Цель Плана - содействовать реализации мероприятий, которые обеспечили бы повсеместное применение гендерного подхода в проводимой государством политике.
I can't ignore such a dramatic event, but, no, that's by no means my focus. Я не могу игнорировать такое событие, но это не цель моей книги.
The focus was on insolvency, with the aim of bringing about a better understanding of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. Акцент сделан на неплатежеспособность, цель состоит в достижении углубленного понимания Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
What we seek is a clarification of scope language that recognizes that SAICM's focus is in fact on agricultural and industrial chemicals. Цель, которую мы преследуем, заключается в том, чтобы прояснить формулировку сферы охвата, согласно которой признается, что основным направлением СПМРХВ являются сельскохозяйственные и промышленные химические вещества.
The purpose of these changes is to further shift the focus of the compact away from compliance to a more strategic, results-oriented approach. Цель этих изменений - еще больше переориентировать договор с выполнения требований на более стратегический, нацеленный на результаты подход.