Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Конечном итоге

Примеры в контексте "Finally - Конечном итоге"

Примеры: Finally - Конечном итоге
The decision was finally taken to deal with the matter in the provision on protection measures. В конечном итоге было принято решение включить данное положение в статью, касающуюся мер защиты.
On the one hand, we could continue to work through and within the Conference, working with and waiting for member States to finally reach consensus. С одной стороны, мы могли бы продолжать работать через посредство Конференции и в ее рамках, сотрудничая с государствами-членами и ожидая, когда они, в конечном итоге, достигнут консенсуса.
The following indicators were finally included in the calculation of the index: В конечном итоге в целях расчета индекса были включены следующие показатели:
According to table 7, that figure was finally increased to 165 billion CFA francs (i.e. not a significant change). Как видно из таблицы 7, эта цифра была в конечном итоге увеличена до 165 млрд. франков КФА (т.е. изменилась незначительно).
The court found the buyer's preliminary motion admissible and finally declared the lack of jurisdiction of the Court of First Instance. Суд признал допустимость предварительного ходатайства покупателя и в конечном итоге постановил, что суд первой инстации не компетентен рассматривать это дело.
Nevertheless, it is Malaysia's view that such national and regional initiatives must finally culminate in a truly universal dialogue based on the multilateral intergovernmental process. Тем не менее Малайзия считает, что такие национальные и региональные инициативы должны в конечном итоге привести к подлинно всеобщему диалогу, основанному на многостороннем межправительственном процессе.
In principle, the operational costs of the on-shore reception facilities for collection, treatment and disposal of ship-borne waste should finally be borne by inland navigation. В принципе эксплуатационные расходы береговых приемных сооружений по сбору, обработке и удалению судовых отходов должны в конечном итоге погашаться за счет внутреннего судоходства.
The Committee notes that the international architect was finally replaced in January 2008, long after it had become clear that the services provided were not adequate. Комитет отмечает, что международная архитектурная фирма была в конечном итоге заменена в январе 2008 года, по прошествии значительного времени после того, как стало ясно, что предоставляемые услуги имеют неадекватный характер.
After ten days of peaceful demonstrations, dubbed the Orange Revolution, a recount was ordered in a very tense atmosphere and Yushchenko finally became president in early 2005. После десяти дней мирных демонстраций, получивших название "оранжевой революции", в крайне напряженной обстановке был проведен пересчет голосов, и в конечном итоге в начале 2005 года президентом стал Ющенко.
The 3 men were finally released in September 2007, after 65 community members travelled to Phnom Penh to protest and call on the Ministry of Justice to take action to release the men. В конечном итоге все трое были выпущены на свободу в сентябре 2007 года, после того как 65 членов этой общины прибыли в Пномпень, чтобы выразить свой протест и обратиться с призывом к Министерству юстиции принять меры к их освобождению.
If a court finally agrees with the plaintiff, it is often too late - the information is out-of-date. Если в конечном итоге суд соглашается с требованиями истца, нередко такое решение является запоздалым, поскольку информация является устаревшей.
If the Council is able to recommend enforcement mechanisms for reducing carbon emissions, the root cause of so many future humanitarian disasters will finally be addressed and possibly averted. Если Совет сможет рекомендовать такие обязательные механизмы для сокращения выбросов парниковых газов, то в будущем, в конечном итоге, удастся устранить основные причины столь многих гуманитарных бедствий и даже, может быть, избежать их.
It expressed its hope that Jordan would finally provide positive responses to several recommendations concerning honour crimes and the necessary review of the legislation applicable to terrorism. Она выразила надежду, что Иордания в конечном итоге положительно откликнется на ряд рекомендаций относительно преступлений, совершенных в защиту чести, и необходимости пересмотра законодательства в области борьбы с терроризмом.
The text finally adopted by ILC in 1965 thus clearly expresses the idea of automaticity, although it still underwent a number of drafting changes. В принятом в конечном итоге Комиссией международного права в 1965 году тексте таким образом четко выражена идея автоматизма, хотя в него и были внесены некоторые редакционные уточнения.
We had many tries with Archer, but we - we finally got 'em all. У нас было много попыток с Арчером, но мы - в конечном итоге, мы их все убрали.
The hearing was again postponed to 8 January 2008 for unclear reasons; it finally took place on 11 March 2008. По непонятным причинам это разбирательство вновь было отложено до 8 января 2008 года; в конечном итоге оно началось 11 марта 2008 года.
The draft reform plan was subsequently discussed at the Committee's sessions in October 2008 and January 2009 and finally approved. По проекту плана реформы прошло обсуждение на сессиях Комитета в октябре 2008 и январе 2009 годов, и в конечном итоге он был утвержден.
The new system of education for ages 4 to 15 was finally introduced in the Netherlands Antilles in the 2002/03 school year. В конечном итоге новая система образования для детей в возрасте от четырех до пятнадцати лет была введена на Нидерландских Антильских островах в 2002/03 учебном году.
It's just really scary to think that when I finally reach my destiny, that you won't be around to see it. Просто действительно страшно представить, что в то время как я в конечном итоге почти нашел себя, тебя не будет рядом, чтобы это увидеть.
Not only are you not being transferred, but Mona's confession created enough doubt that she's finally agreed to set bail for you. Вас не переведут, Но признание Моны вызывает сомнение Поэтому, в конечном итоге, она согласилась установить залог для вас.
The Democratic People's Republic of Korea has already clarified its firm stand that it would take stronger countermeasures in succession and lead them to a great war for national reunification should the United States opt for conflict finally. Корейская Народно-Демократическая Республика уже прояснила свою твердую позицию, согласно которой в том случае, если Соединенные Штаты в конечном итоге сделают выбор в пользу конфликта, она примет целый ряд более решительных контрмер и завершит их великой войной за национальное воссоединение.
Repeated recurrences of such behaviour, which finally caused the fatal accident mentioned above, proved that the Embassy of Saudi Arabia had failed to properly address the serious offences committed by its staff. Неоднократные случаи демонстрации такого поведения, в конечном итоге приведшего к упомянутой выше аварии со смертельным исходом, служат доказательством того, что посольство Саудовской Аравии не уделило должного внимания серьезным правонарушениям, совершенным его сотрудником.
The unanimous adoption of Security Council resolution 2139 (2014) on 22 February 2014 suggested that the Syrian regime would finally be compelled to meet its obligations under international humanitarian law. Единодушное принятие резолюции 2139 Советом Безопасности 22 февраля 2014 года свидетельствует о том, что сирийский режим в конечном итоге будет вынужден выполнить свои обязательства в соответствии с нормами международного гуманитарного права.
After having been unable to describe her concrete role as the cantonal representative, the complainant finally admitted that there was no hierarchical structure in the canton of Lucerne. После того как она не смогла описать свои конкретные функции как кантонального представителя, заявительница в конечном итоге признала, что никакой иерархической структуры в кантоне Люцерн нет.
A programme capable of approaching the debris object through a close-range rendezvous, establishing physical contact, stabilizing its altitude and finally de-orbiting the object is recommended. Рекомендуется использовать программу, позволяющую приблизиться к объекту космического мусора, установить физический контакт, стабилизировать его высоту и в конечном итоге перевести его на другую орбиту.