The observations were finally submitted on 23 August 2000. |
Замечания были в конечном итоге представлены 23 августа 2000 года. |
She was subjected to different kinds of harassment and was finally "forced" to divorce the complainant. |
Она подверглась различного рода преследованиям, и в конечном итоге ее "вынудили" развестись с заявителем. |
The Headquarters Contract Committee finally selected the local supplier for the entire contract, with savings of $0.5 million. |
В конечном итоге Комитет по контрактам в Центральных учреждениях передал весь контракт местному поставщику, благодаря чему была достигнута экономия в 0,5 млн. долл. США. |
The Terms of Reference were finally approved by the Executive Board on 21 January 2009. |
В конечном итоге этот КВ был одобрен Исполнительным советом 21 января 2009 года. |
This reporting system will, finally, facilitate a fact-based policy dialogue between the Government and the international community on the implementation of the Kabul process. |
Данная система отчетности в конечном итоге упростит проведение фактологического стратегического диалога между правительством и международным сообществом по вопросам осуществления Кабульского процесса. |
Without careful planning, a large amount of information could be collected that finally proves to be useless. |
При отсутствии тщательного планирования значительный объем собранной информации может оказаться в конечном итоге бесполезным. |
Their claim to exercise the right to self-determination was finally reviewed by the HoF. |
В конечном итоге СФ рассмотрел их требование в связи с правом на самоопределение. |
The Judges Bill was finally passed by the Majlis on 10 August, and assented by the President two hours later. |
В конечном итоге законопроект о судьях был принят Меджлисом 10 августа, а двумя часами позднее утвержден Президентом. |
The German consulate apparently finally discovered his whereabouts and informed his family. |
Консульство Германии в конечном итоге установило, что с ним произошло и проинформировало семью о его судьбе. |
They can finally be withdrawn or confiscated in some special circumstances: |
Карточки в конечном итоге при некоторых особых обстоятельствах могут быть изъяты или конфискованы: |
That economy, which left Europe for the United States, will finally be developed in Africa. |
Эта экономика, которая из Европы переместилась в Соединенные Штаты, в конечном итоге найдет свое развитие в Африке. |
The President finally selects Judges from the said list. |
В конечном итоге президент отбирает судей из этого списка. |
Moreover, the Director hoped that collaboration with development agencies could finally be formalized to enable a more coherent response to reintegration challenges. |
Кроме того, Директор выразила надежду на то, что взаимодействие с учреждениями по вопросам развития удастся в конечном итоге поставить на официальную основу, что позволило бы обеспечить принятие более согласованных ответных мер по решению проблем, связанных с реинтеграцией. |
However, the amount finally approved by the General Assembly was only $874,000. |
Однако утвержденная в конечном итоге Генеральной Ассамблеей сумма составляла всего 874000 долл. США. |
After many struggles waged and demands issued in various regions and continents, human rights were finally recognized. |
В результате серьезной борьбы и требований, выдвигаемых в различных регионах, права человека получили, в конечном итоге, признание. |
Human rights education was finally selected as being best suited for a technical cooperation pilot project. |
В конечном итоге выбор был сделан в пользу осуществления в экспериментальном порядке - как наиболее отвечающего целям технического сотрудничества - проекта в сфере образования в области прав человека. |
Senegal believes that the formula that will finally be agreed must increase the representation of developing countries and small States. |
По мнению Сенегала, формула, которая будет в конечном итоге согласована, должна предусматривать представительство развивающихся стран и небольших государств. |
The draft bill was finally approved by Congress in December. |
В конечном итоге в декабре законопроект был утвержден конгрессом. |
This competition between functions may lead to an unbalanced use of soil resources and finally to soil degradation. |
Эта функциональная конкуренция может приводить к несбалансированному использованию почвенных ресурсов, а в конечном итоге и к деградации почвы. |
That was finally achieved by means of a workable compromise in various areas of ocean affairs. |
В конечном итоге, это стало возможным благодаря действенному компромиссу по различным аспектам океанской проблематики. |
I'm afraid you've finally trapped me. |
Я боюсь, в конечном итоге вы поймали меня. |
I am about to reveal the contents of the Omega file, which will finally turn the population against Tate. |
Я собираюсь раскрыть содержание файла по Омеге, что в конечном итоге настроит население против Тейта. |
It does not privilege certain groups of people but finally contributes to a more diverse society to the benefit of all. |
Оно не наделяет привилегиями какие-то группы людей, а способствует формированию в конечном итоге более разнообразного общества на благо всех людей. |
The complainant seems to have destroyed her passport after her arrival and spent about three weeks with her compatriots before finally applying for asylum on 25 June 2007. |
Заявительница, по всей видимости, уничтожила свой паспорт после прибытия и провела три недели у своих соотечественников перед тем, как в конечном итоге подать ходатайство об убежище 25 июня 2007 года. |
In the framework of this project, findings and recommendations from the global assessments will be clearly identified, developed and finally approved by the relevant national authorities. |
В ходе осуществления настоящего проекта выводы и рекомендации, содержащиеся в глобальных оценках, будут четко выявляться, прорабатываться и в конечном итоге получать одобрение со стороны тех национальных органов, которых это касается. |