| They were kept in the dungeon of the Special Investigation and Security Brigade and were finally released on 6 November 1998. | Они содержались в карцере Специальной бригады по вопросам расследований и безопасности и в конечном итоге были освобождены 6 ноября 1998 года. |
| This harmonisation will finally allow mineral statistics to be communicated internationally using a uniform system based on market economy criteria. | Такая увязка в конечном итоге поможет обеспечить международное представление статистики минеральных ресурсов с использованием единой системы, основанной на критериях рыночной экономики. |
| Recognizing the frequent use of the term inshell hazelnuts, the Meeting finally decided to include the term. | Учитывая довольно частое использование термина "нелущеные лещинные орехи", Совещание в конечном итоге решило включить его в стандарт. |
| By solidly building such bridges wherever they are needed, economic boundaries will finally disappear. | В результате решительных действий по наведению таких "мостов" в тех областях, где в них ощущается потребность, в конечном итоге окажутся стертыми экономические границы. |
| The effectiveness and credibility of the Court would, finally, depend on cooperation from States parties. | Эффективность и доверие к Суду будут в конечном итоге зависеть от сотрудничества государств-участников. |
| The boat finally left Kuwaiti territorial waters at 4 p.m. the same day. | В 16 ч. 00 м. того же дня катер в конечном итоге покинул территориальные воды Кувейта. |
| We believe this is an important yardstick for measuring whether the reform will finally result in success. | Мы считаем это важным показателем того, будет ли реформа успешной в конечном итоге. |
| In this way, owner occupied housing finally finishes up as a component of consumers' expenditures in national accounts. | Таким образом, жилищные услуги владельцев жилья в конечном итоге становятся компонентом потребительских расходов в национальных счетах. |
| The Meeting finally decided to issue the compendium with the data available so far. | В конечном итоге совещание решило издать справочник на базе уже имеющихся данных. |
| In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. | Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне. |
| FRODEBU was finally represented by its President-in-exile in Kenya, Mr. Jean Minani. | В конечном итоге ФДБ был представлен своим председателем г-ном Жаном Минани, находящимся в изгнании в Кении. |
| In the meantime, it is expected that UNITA troops based in Cabinda will finally be quartered in the next few days. | Тем временем ожидается, что базирующиеся в Кабинде войска УНИТА в ближайшие дни будут в конечном итоге расквартированы. |
| Kindly explain whether the 1998 Constitution has finally entered the implementation stage. | Просьба пояснить, был ли в конечном итоге начат процесс осуществления Конституции 1998 года. |
| Everything that once was impossible is finally brought about by the persistence of human will. | Все, что когда-то представлялось невозможным, достигается в конечном итоге упорством человеческой воли. |
| White South Africans have finally accepted that fact. | В конечном итоге белые южноафриканцы смирились с этим фактом. |
| It finally turned out that there had been no mosque, but that there were plans to build one. | В конечном итоге выяснилось, что речь не шла о мечети, однако на этом месте предполагалось строительство таковой. |
| She reported that, due to the willingness of several delegations to show flexibility, the drafting group had finally agreed to retain these words. | Она сообщила, что благодаря готовности нескольких делегаций проявить гибкость редакционная группа в конечном итоге договорилась сохранить эти слова. |
| Let us hope that reason finally will also prevail in the Middle East. | Давайте надеяться на то, что в конечном итоге на Ближнем Востоке возобладает разум. |
| This, coupled with the far-sighted and constructive policy of ASEAN, finally led to its decision to admit Myanmar into the regional grouping. | В конечном итоге результатом этого, а также дальновидной и конструктивной политики АСЕАН стало решение принять Мьянму в региональную организацию. |
| The panel had finally decided to resign, essentially because its recommendations had been disregarded. | В конечном итоге Группа приняла решение прекратить свою деятельность, в основном из-за того, что ее рекомендации игнорировались. |
| On other occasions, it will be through operational support or joint deployment and, finally, through the establishment of joint operations. | В третьих случаях он будет состоять в практической поддержке или совместном развертывании операции и в конечном итоге в проведении совместных операций. |
| France finally agreed to endorse the draft resolution on UNMIL, which has just been adopted, because it contains a double commitment. | В конечном итоге Франция согласилась поддержать проект резолюции по МООНЛ, который был только что принят, поскольку он преследует двойную цель. |
| The result, a carefully balanced agreement, was finally endorsed by the Commission's consensual decision 2000/109. | В результате тщательно согласованное соглашение было в конечном итоге одобрено Комиссией в принятом ею на основе консенсуса решении 2000/109. |
| And finally your anger and your hatred. | И в конечном итоге в твоем гневе и в твоей ненависти. |
| They were finally released on 18 December 1998. | В конечном итоге, они были освобождены 18 декабря 1998 года. |