| I figured I'd hire a man for it. | Вообще-то я думал нанять на неё мужчину. |
| I figured she ditched the wire and bolted with the money I gave her for the buy. | Думал, она скинула провод и свинтила с деньгами, что я дал ей для закупки. |
| I saw Lucy and Noel, but I figured you probably just dropped them off. | Я видел Люси и Ноеля, но думал, ты прост привезла их. |
| You know, I always figured that you lived more like a... | Знаете, я всегда думал, что вы живете как... |
| I figured he would have told you. | Я думал, что он рассказал. |
| I never figured you for a squealer. | Я не думал что ты стукач. |
| I figured he was too old. | Я думал, он слишком стар. |
| Saw your wife alone. I figured you for the trotters. | Я думал, ты на баскетбол пошел, а жену тут одну бросил. |
| I figured you'd want me to play me. | Я думал, буду играть себя. |
| I never figured our boy as the religious type. | Не думал, что он увлекается религией. |
| I figured it would've disappeared with the rest of our stuff. | А я думал, она исчезла с остальными вещами. |
| I guess I'm stingier than I figured. | Я оказался упорнее, чем думал. |
| I figured you'd know that. | Я думал, ты уже знаешь. |
| I figured we were going to the bathroom together... | Думал, мы вместе в ванную пойдём... |
| They keep so much cash stashed overseas, I figured there's got to be some tax irregularities. | Они столько наличности держат за рубежом, я думал, что найду там какие-то налоговые нарушения. |
| From how our daughter described you, I figured you'd blow it off. | Исходя из того, как наша дочь вас описала, я думал вы не согласитесь. |
| I figured he was just keeping a low profile. | Я думал, он просто залёг на дно. |
| I figured we had safety in numbers. | Я думал, мы выступаем единым фронтом. |
| I mean, I always figured he was tall. | Просто я всегда думал что, он был высок. |
| I had you figured for a definitely Guy, Damien. | Я думал, ты из полка "Однозначных" парней, Дэмиен. |
| I figured if I had a party, you'd come. | Думал, если устрою вечеринку, ты придешь. |
| No, I figured we'd see a movie or something... | Не-не, я думал, может, в кино сходим, по пицце вдарим. |
| I figured he'd be here. | Я думал, он будет здесь. |
| I figured we'd have, you know, actual furniture. | Я думал, у нас будет, ну, знаешь, обычная мебель. |
| I figured I was going searching, too. | Я думал, что тоже буду искать Новый Свет. |