I never figured you'd call in the marker. |
Я никогда не думал, что ты потребуешь возврата долга. |
I figured maybe I was doing you a favor. |
Я думал это пойдёт тебе на пользу. |
I must admit, Jack. I thought I had you figured. |
Признаюсь, Джек, я думал, что раскусил тебя. |
I figured you'd tell me. |
Я думал, хоть ты помнишь. |
And I never figured you'd cap one of those guys. |
Я никак не думал, что ты замочишь одного из этих. |
I figured Maggie told you everything. |
Я думал, Мэгги тебе всё рассказала. |
Here I figured you for a tough guy. |
А я думал, вас не проберешь. |
I always figured the worst part about being locked up would be the company. |
Я всегда думал, что худшее в тюремном заключении - это сокамерник. |
You know, I figured she got an abortion. |
Знаешь, я думал, что она сделала аборт. |
It wasn't her first, I figured she knew the ropes. |
Это не первый у нее, и я думал, что она все знает. |
I figured we'd celebrate as a family. |
Думал, мы отметим это по-семейному. |
I figured he went home after. |
Я думал, после он поехал домой. |
I wouldn't have figured you for a basketball fan. |
Не думал, что вы фанат баскетбола. |
I figured he would've pulled himself out of it. |
Я думал, он справится с этим. |
I've always figured that warriors and their enemies share the same relationship. |
Я всегда думал, что воины и их враги не могут жить друг без друга. |
I just figured we'd get more time. |
Я думал, что у нас будет просто больше времени. |
I always figured he was somehow involved. |
Я всегда думал, что он как-то замешан. |
I don't know what I figured. |
Я не знаю, что я думал. |
I had you figured for a Definitely Guy, Damien. |
А я-то думал, ты Мистер "Однозначно", Дэмиан. |
I was thinking about it, and I figured you were right. |
Я думал об этом и понял, что ты был прав. |
I figured they'd already been there. |
Я думал, что они уже там были. |
I figured she has to come home... sometime soon. |
Я думал, что она должна прийти домой... скоро. |
I always figured when I moved into my own quarters... I'd be rid of that noise. |
Думал, что когда переберусь в собственные владения, то избавлюсь от этого шума. |
I figured I'd just buy those. |
Я как-то думал, что я пойду и куплю набор. |
I figured at least a porch collapse. |
Я думал, что хотя бы крыльцо обвалится. |