Примеры в контексте "Figured - Думал"

Примеры: Figured - Думал
I just figured it came unmoored or - or got stolen. Я просто думал, что она отшвартовалась или... или была украдена.
I just never figured you could meet the person of your dreams at age 8. Я просто никогда не думал, что можно встретить женщину своей мечты в восемь лет.
I figured me luck had to change, but it only got worse. Думал, удача должна улыбнуться, но становилось ещё хуже.
I figured you'd be the one to know. Я думал, вы нам скажите.
No, I figured you were busy. Я думал, что ты занята.
I figured you might trip me or something if I messed up. Думал, вдруг ты мне подножку поставишь, если ошибусь.
I figured you didn't want to see me again after last night. Я думал, ты не захочешь меня больше видеть после вчерашнего.
I figured you'd be proud of me. Я думал, ты будешь мной гордиться.
I figured you guys argued a lot and that's what made Lucy violent. Я думал, вы очень много ссорились, и поэтому она стала жестокой.
I figured we could do it together as father and son. Думал, разделим его, как отец с сыном.
I figured he meant, you know... Я-то думал, что он имеет в виду...
I figured you'd like "flashdance" or something. Я думал, тебе нравится что-то типа "Танца-вспышки".
I figured he'd be, you know, more our age. Я думал что он, ну ты понимаешь, где-то нашего возраста.
I figured it was just my shorts tightening around my waist. Я думал, что это шорты обмотались вокруг талии.
Yes, I figured that was kind of a thing. Да, я и думал что-то вроде этого.
I figured I'd use the time to Plan my trip. Думал, скоротаю время... планируя свою поездку.
I figured there was a reason you spared my life. Я думал, что была причина, по которой вы сохранили мне жизнь.
I haven't figured all that out yet. Я об этом ещё не думал.
I figured you would double-cross me, so I moved it. Я думал, ты меня кинешь, поэтому и перепрятал их.
I never figured him that way. Никогда не думал, что он так поступит.
I always figured you'd be regular army for the rest of your life. Я всегда думал, что ты всю свою жизнь проведешь в армии.
I never figured Marty for a guy that could be bought. Никогда не думал, что Марти можно купить.
I figured it was about the person, not the equipment. Я думал, что дело в личности, а не в причиндалах.
I figured she just stayed at the boyfriend's. Я думал, что она осталась у своего парня.
I always figured he would be a big fellow. Я думал, ты будешь здоровяком, как он.