| I figured I was due one more. | Я думал, должен быть ещё разок. |
| I figured they just wanted me close to home. | Я думал, они хотели чтоб я был поближе к дому. |
| All right, it's sooner than I figured. | Ну да, быстрее, чем я думал. |
| I figured we've got two days to file, so we should call... | Думал у нас есть пару дней, нужно созвать народ... |
| He figured I'd be an easy lay. | Он думал, что меня лего можно будет завалить. |
| I figured you'd do the same for me. | Я думал ты сделаешь то же и для меня. |
| I knew I came from royalty, but I figured everyone forgot about me. | Я знал, что я из королевского рода но я думал, про меня все забыли. |
| I figured you knew her boyfriend asked to borrow my apartment. | Я думал ты знаешь, что ее парень попросил одолжить ему квартиру. |
| I figured he was here with you. | Я думал, он здесь с тобой. |
| I figured I'd talk some sense into the guy. | Думал, я смогу с ним поговорить. |
| I figured you'd have shut this place down. | Я думал вы закрыли это место. |
| You know what? I'd figured you would have run. | Знаешь, я думал ты попытаешься сбежать. |
| I figured we had a shot... until someone screwed it up. | Я думал у нас есть шанс... пока кто-то все не испортил. |
| I'm figured the worst part of winter was over but I'm wrong. | Я думал, что худшая часть зимы уже позади, но оказался неправ. |
| I figured you'd have mellowed. | А я думал, ты стал мягче. |
| I figured it would go for thousands, and I just wanted to be a part of it. | Я думал будут предлагать тысячи, и просто хотел поучаствовать. |
| I figured a lot of people are going to dry creek before. | Я думал, другие ребята пойдут в Драй Крик сначала. |
| Well, I figured you knew. | Ну, я думал, ты знаешь. |
| I figured I just blacked out. | Я думал, что я просто потерял сознание. |
| I figured only champagne now with that get-up. | А я уж думал ты только шампанское пьёшь, в таком-то прикиде. |
| I mean nobody figured Buck forgiving her. | То есть, никто и не думал, что Бак простил её. |
| I guess I figured when I left Division this time I wouldn't be running. | Кажется, я думал, что когда я уйду из Подразделения на этот раз, я перестану убегать. |
| I figured it was a hobby. | Я сначала думал, что это хобби. |
| I personally figured I was watching something that somebody else would never see again in the world. | Что касается меня, я думал, что вижу то, что вряд ли в этом мире кто-либо другой увидит снова. |
| I would have figured new jersey. | А я-то думал, из Нью-Джерси. |