I figured I was due one more. |
Я думал, должен быть ещё разок. |
I figured they just wanted me close to home. |
Я думал, они хотели чтоб я был поближе к дому. |
All right, it's sooner than I figured. |
Ну да, быстрее, чем я думал. |
I figured we've got two days to file, so we should call... |
Думал у нас есть пару дней, нужно созвать народ... |
He figured I'd be an easy lay. |
Он думал, что меня лего можно будет завалить. |
I figured you'd do the same for me. |
Я думал ты сделаешь то же и для меня. |
I knew I came from royalty, but I figured everyone forgot about me. |
Я знал, что я из королевского рода но я думал, про меня все забыли. |
I figured you knew her boyfriend asked to borrow my apartment. |
Я думал ты знаешь, что ее парень попросил одолжить ему квартиру. |
I figured he was here with you. |
Я думал, он здесь с тобой. |
I figured I'd talk some sense into the guy. |
Думал, я смогу с ним поговорить. |
I figured you'd have shut this place down. |
Я думал вы закрыли это место. |
You know what? I'd figured you would have run. |
Знаешь, я думал ты попытаешься сбежать. |
I figured we had a shot... until someone screwed it up. |
Я думал у нас есть шанс... пока кто-то все не испортил. |
I'm figured the worst part of winter was over but I'm wrong. |
Я думал, что худшая часть зимы уже позади, но оказался неправ. |
I figured you'd have mellowed. |
А я думал, ты стал мягче. |
I figured it would go for thousands, and I just wanted to be a part of it. |
Я думал будут предлагать тысячи, и просто хотел поучаствовать. |
I figured a lot of people are going to dry creek before. |
Я думал, другие ребята пойдут в Драй Крик сначала. |
Well, I figured you knew. |
Ну, я думал, ты знаешь. |
I figured I just blacked out. |
Я думал, что я просто потерял сознание. |
I figured only champagne now with that get-up. |
А я уж думал ты только шампанское пьёшь, в таком-то прикиде. |
I mean nobody figured Buck forgiving her. |
То есть, никто и не думал, что Бак простил её. |
I guess I figured when I left Division this time I wouldn't be running. |
Кажется, я думал, что когда я уйду из Подразделения на этот раз, я перестану убегать. |
I figured it was a hobby. |
Я сначала думал, что это хобби. |
I personally figured I was watching something that somebody else would never see again in the world. |
Что касается меня, я думал, что вижу то, что вряд ли в этом мире кто-либо другой увидит снова. |
I would have figured new jersey. |
А я-то думал, из Нью-Джерси. |