Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Fact - Известно"

Примеры: Fact - Известно
While it is known that more than 100 parties in fact achieved the full phase-out of the controlled production and consumption of those chemicals prior to 2010, data and related compliance information for 2010 itself may not be available until sometime in 2011. Хотя известно, что более 100 Сторон действительно достигло рубежа полной ликвидации регулируемого производства и потребления этих химических веществ до 2010 года, данные и соответствующая информация о соблюдении за 2010 год, возможно, будут получены не ранее 2011 года.
And the reason I know this is the fact that the only physical relationship you've had since Oliver is with his best friend. И известно мне это потому, что после Оливера ты была в интимных отношениях только с одним мужчиной - его лучшим другом.
It was well known that the Organization's capacity to deliver technical cooperation had improved significantly during those eight years, despite the fact that its budget had been 20 per cent lower. Хорошо известно, что за эти восемь лет значительно улучшился потенциал Организации по предоставлению услуг в области технического сотрудничества, несмотря на то, что ее бюджет сократился на 20 процентов.
International human rights law was not as well known in Ethiopia as the authorities would wish, which explained the fact that the Covenant was insufficiently applied by judges. Международное право прав человека не столь известно в Эфиопии, как того хотели бы власти, и поэтому судьи не применяют в достаточной степени положения Пакта.
In their interventions, TIRExB members came back to the fact that, despite various requests, there still was little known about the measure, which was already partly under application. В своих выступлениях члены ИСМДП вновь упомянули, что, несмотря на целый ряд запросов об этой мере, которая уже была частично применена, по-прежнему известно мало.
With regard to the promotion of contacts between the Government and human rights organizations, the existence of a number of institutional forums in Colombia where such contacts occur on a periodic and permanent basis is a well-known fact. Что касается укрепления контактов и усиления взаимодействия между правительством и правозащитными организациями, то, как известно, в Колумбии имеются различные институциональные механизмы, в которых такой взаимный диалог идет на регулярной и постоянной основе.
It is in fact known that the Ramanujan property itself implies that the local girths of the graph are almost always large. Известно, что из свойства Рамануджана вытекает, что локальные обхваты графа почти всегда большие.
You are aware of the fact that on 16 September 1993 the Gudauta armed groups once more treacherously violated the Sochi cease-fire agreement of 27 July and started a savage massacre of the civilian population. Как Вам известно, 16 сентября 1993 года гудаутские вооруженные группировки вновь вероломно нарушили соглашение о прекращении огня, достигнутое в Сочи 27 июля, и начали жестокую расправу над гражданским населением.
I should like to inform you that the Republic of Yemen recently noted the fact that the Eritrean Government has published a map showing oil exploitation zones that include parts of the Red Sea. Хотел бы информировать Вас о том, что, как недавно стало известно Йеменской Республике, эритрейское правительство опубликовало карту с указанием зон добычи нефти, которые частично включают Красное море.
Despite the fact that the services market was dominated by firms from developed countries, it was known that developing countries which had liberalized their economies could, with some assistance, gain access to international markets and become integrated into the global economy. Как известно, несмотря на доминирующее положение компаний из развитых стран на рынке услуг, развивающиеся страны, осуществившие либерализацию своей экономики, могут при определенной поддержке получить доступ к международным рынкам и интегрироваться в мировую экономику.
It was a fact that on 4 August 1994 the Federal Republic of Yugoslavia had announced its decision to close the border between the two countries and to cease its support for the Bosnian Serbs, a decision which her Government, although cautiously, had subsequently welcomed. Известно, что 4 августа 1994 года Союзная Республика Югославия объявила о своем решении закрыть границу между двумя странами и прекратить поддержку боснийских сербов; впоследствии правительство Боснии и Герцеговины, хотя и с осторожностью, приветствовало принятое решение.
It is a fact that for decades following the establishment of the United Nations, almost every effort to make progress towards disarmament and arms control was aborted by the rigidities of the cold war. Известно, что на протяжении десятилетий с момента создания Организации Объединенных Наций практически все усилия по достижению прогресса в направлении разоружения и контроля над вооружениями подрывались суровыми реалиями "холодной войны".
We are all aware of the fact that this is a vast programme which will not be achieved unless the international community and all its participants take action. Всем нам известно о том, что это серьезная проблема, которая не будет решена, если международное сообщество и все его участники не начнут действовать.
This tactic he knew he had to resist at all costs; he had in fact disciplined his troops for years to under no circumstances break formation and come out in the open. Этой тактики, как было ему известно, он должен был избегать любой ценой; фактически он потратил годы, чтобы обучить свои войска ни при каких обстоятельствах не ломать строй и не выходить на открытую местность.
The fact that the old mechanical piano from his museum "was shot" in the film of Sergey Bondarchuk "Red bells" is known only to some people. А о том, что старинное механическое пианино из его музея «снималось» в фильме Сергея Бондарчука «Красные колокола» известно лишь единицам.
But the fact is known as not to be evil Google in order to enter with a certain vulgar Mouxiang has quietly done a lot of changes, such as right Gtalk little small change. Но тот факт, известно, чтобы не быть злом Google, чтобы войти с некоторым вульгарным Mouxiang тихо сделано много изменений, таких, как права Gtalk мало небольшие изменения.
It was well known that growth rates had had no effect on poverty levels, but had in fact fostered the economic inequality from which many societies suffered. Известно, что темпы роста не оказывают никакого воздействия на масштабы нищеты, а наоборот способствуют формированию экономического неравенства, которое характерно для многих стран.
Decisions of this panel are supposed to be final and binding but the Advisory Committee understands that, under certain circumstances, the consequences of these decisions may, in fact, be appealable. Решения этой группы должны быть, как предполагается, окончательными и иметь обязательную силу, однако, насколько известно Консультативному комитету, при определенных обстоятельствах эти решения фактически можно будет обжаловать.
Even though concrete figures may not be available, ECA is aware of the fact that many African children are involved in armed conflicts at a tender age, with little understanding of the reasons behind those conflicts. Хотя Комиссия и не может представить конкретные данные, ей известно о том, что в Африке большое количество малолетних детей участвует в вооруженных конфликтах, плохо понимая, какие причины лежат в их основе.
In 2016, he was already on the international wanted list due to the fact that it became known that Anatoly Loktionov lives in London. В 2016 году он был объявлен уже в международный розыск в связи с тем, что стало известно о том, что Анатолий Локтионов проживает в Лондоне.
Arnold expected to cover the 180 miles (290 km) from Fort Western to Quebec in 20 days, despite the fact that little was known about the route. Арнольд должен был покрыть 180 миль (290 км) от Форт-Вестерн до Квебека за 20 дней, несмотря на то, что о маршруте было мало что известно.
The only established fact is that, in 1777-1778, on her travels around southern Europe, she reached Paris where a meeting with an important person in the profession completely was to change her life. Доподлинно известно лишь то, что во время её путешествия по Южной Европе в 1777-1778 годах она попала в Париж, где встретила влиятельное лицо, круто изменившее её жизнь и благодаря которому она вскоре дебютировала на сцене «Опера Комик».
But a particular milestone is marked by the fact that, as members are aware, at its session in February and March of this year, the Scientific and Technical Subcommittee for the first time had space debris on its agenda and discussed this topic at considerable length. Но главным событием, как известно членам Комитета, было то, что на своей сессии, проходившей в феврале-марте этого года, Научно-технический подкомитет впервые включил вопрос о космическом мусоре в свою повестку дня и обсудил его достаточно подробно.
We are keenly aware of the fact that for the Special Committee to make progress in fulfilling its decolonization mandate, it needs the cooperation of the administering Powers. Нам хорошо известно, что для того, чтобы Специальный комитет добился прогресса в выполнении своего мандата в области деколонизации, ему необходимо сотрудничество управляющих держав.
It's a fact everyone in the world knows! Всем известно, что это так.