The Committee is concerned that it was not informed about this development earlier, despite the fact that the Secretariat was well aware that the Committee was in the process of reviewing reports related to ICT. |
Комитет обеспокоен в связи с тем, что он не был проинформирован об этом раньше, несмотря на то, что Секретариату было хорошо известно, что Комитет занимался рассмотрением докладов, касающихся ИКТ. |
As Secretary-General of the United Nations this is a fact of which you are well aware, as are China, the Russian Federation and France, the three other permanent members of the Security Council, and the 10 non-permanent members of the Council. |
Вам как Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций об этом прекрасно известно, как известно об этом Китаю, Российской Федерации и Франции, трем другим постоянным членам Совета Безопасности, и 10 непостоянным членам Совета. |
Many people were aware of the fact that an excessive share of the 800 million people who were chronically undernourished lived in mountain regions. And that armed conflict represented the greatest threat to the life and the livelihood of mountain peoples suffering from hunger and poverty. |
Многим известно, что слишком многие из 800 млн. хронически страдающих от недоедания лиц живут в горах, а самой серьезной угрозой для жизни и средств существования жителей горных районов, страдающих от голода и бедности, являются вооруженные конфликты. |
It is a commonly known fact that subsidies may generally obscure efficiency advantages in countries, but what other alternatives were available to mitigate a problem that risked bringing down the world economy? |
Хорошо известно, что субсидии могут в целом понижать эффективность экономики в различных странах, но была ли альтернатива мерам, направленным на снижение остроты проблемы, чреватой крахом мировой экономики? |
b. A fact emerges that has decisive bearing on the judgement, and that fact was not known to the Court and the petitioner when the judgement was issued, provided that the petitioner's lack of knowledge is not a result of negligence on his part. |
Ь. выясняется обстоятельство, которое существенно влияет на решение и которое не было известно Суду и апеллянту на момент вынесения решения, при условии что неосведомленность апеллянта не вызвана его небрежностью; |
It is a fact that this movement has been gaining in maturity. |
Всем нам известно, что это движение мужает. |
You have to balance work and leisure in order to be effective, that's a fact. |
С давних пор известно, что для эффективной деятельности требуется совмещать работу и отдых. |
The world and broad sectors of American society are perfectly well aware of this fact. |
Куба не представляет какой-либо угрозы или опасности для Соединенных Штатов. Миру и широким слоям американской общественности это хорошо известно. |
It's a fact of life that brides-to-be who agree to double weddings late at night often feel differently come the dawn. |
Всем известно, что невесты, согласившись накануне вечером на двойную свадьбу, утром часто жалеют о содеянном. |
In fact, only a handful of potentially useful quantum algorithms are known at present. |
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов. |
Mexican telenovelas have been known to produce quite a number of goddesses and Vanessa just cements that fact. |
Мексиканские сериалы, как известно, для получения целого ряда богинь и Ванесса просто цементы этот факт. |
Muscovites knew the fact that the crisis stopped many construction projects not only from the press. |
О том, что в кризис строительство многих объектов остановилось, москвичам стало известно не только благодаря прессе. |
A regulation of this kind might further limit the use of force in situations where it is in fact necessary. |
Более того, насколько нам известно, Совету Безопасности никогда не предъявлялись обвинения в применении чрезмерной или необоснованной силы, а скорее в неприменении силы в тех случаях, когда возникала такая необходимость. |
In fact, Mr. Egan, I was told that you encouraged staffers to add to this glossary of abuse. |
Вообще-то, мистер Иган, мне известно, что вы приказывали подчинённым пополнять этот словарь оскорблений. |
As well known fact, the appetite is not the only reason you can't lose weight. |
Но как известно для того, чтобы похудеть, снижение аппетита недастаточно. |
The fact that the Chinese are world champions in copying and infringing on intellectual property is well-known. |
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно. |
This phenomenon can be interpreted either by the fact that women are not aware of the right or by the fact that they prefer to use their personal gynaecologist, who is also called to respond to their more profound emotional needs. |
Такое положение можно объяснить либо тем, что либо женщинам ничего не известно о возможности компенсации этих расходов, либо тем, что они предпочитают иметь дело с личным гинекологом, который также помогает им преодолеть более глубокие эмоциональные проблемы. |
The letter mentioned the "zone de Fizi"; any Congolese would be aware of the fact that Fizi is in fact a territory. |
В письме упоминается «зона Физи»; любому же конголезцу известно, что Физи - это территория. |
In fact, dozens of latices of different plant families are known to contain cysteine proteases. |
Известно, что десятки латексов из различных семейств растений содержат цистеиновые протеазы. |
Indeed, it is well known that where there are too many priorities, none of them is in fact a priority. |
Известно, что, когда приоритетов много, приоритеты перестают существовать. |
Now, it is a fact that there was nothing particular at all about the knocker on the door of this house. |
Достоверно известно, что в дверном молотке, висевшем у входных дверей, не было ничего примечательного. |
It is a well-known fact that a high percentage of homicides are motivated by romantic obsession. |
Хорошо известно, что большинство убийств происходит из-за неразделённой любви. |
I happen to know for a fact that Pawnee's favorite fast food restaurant, Paunch Burger, needs a new location. |
Как мне стало известно, самым любимым фастфудом является "Сытое Брюхо", нуждающееся в новом размещении. |
Although it is known as his tenth rule, there are in fact no preceding rules, only the tenth. |
Хотя оно известно как «десятое», предшествующих ему правил не существует. |
Although not always recognized and sometimes misunderstood, Monaco's economy is in fact very dynamic and oriented towards the future. |
Мало известно, но монегасская экономика динамична и открыта в будущее. |