Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Известно

Примеры в контексте "Fact - Известно"

Примеры: Fact - Известно
It is a well-known fact that public policies are the response of governments to the needs expressed by the people. Известно, что государственная политика является ответом государства на требования населения.
In fact, it is understood that other organizations and administrations do not have this kind of insurance either. Насколько известно, другие организации и администрации также не имеют такого рода страхования.
The Trial Chamber is however aware of the fact that any use of this source should be made with caution. Вместе с тем Судебной камере известно, что к любому использованию такого источника следует подходить с осторожностью.
We are also aware of the fact that different parties hold different views on this matter. Нам также известно, что различные стороны придерживаются различных мнений на этот счет.
The competent bodies were well aware of the fact that the treaty bodies did an exceptional job given their limited resources. Компетентным органам хорошо известно, что договорные органы выполняют исключительно качественную работу в условиях ограниченности доступных им ресурсов.
The fact that Egypt is part of the Islamic world is common knowledge. Всем известно, что Египет является частью исламского мира.
It is a known fact that some are preoccupied with the notion of reform by proxy. Хорошо известно, что некоторые озабочены идеей проведения реформы «по доверенности».
It is a well-known fact that Thailand and Cambodia share many cultural and religious commonalities. Хорошо известно, что Таиланд и Камбоджа разделяют многие общие культурные и религиозные ценности.
Those issues have in fact been addressed in the context of permissibility of reservations, in the third part of the Guide. Как известно, эти вопросы были рассмотрены при изучении материальной допустимости оговорок, что является предметом третьей части Руководства.
I know for a fact that Carlo Anillo was poisoned. Мне точно известно, что Карло Анилло был отравлен.
In fact, they got into trouble for beating Simon up. Известно, что они влипли в историю с избиением Саймона.
It is a well-known fact that one of its main characteristics is a provision to enlarge the Council exclusively in the category of non-permanent members. Хорошо известно, что одной из основных характеристик является положение о расширении членского состава Совета исключительно в категории непостоянных членов.
It is a well known fact that Albania and Serbia disagree on the Kosovo issue, as was also witnessed during the general debate. Хорошо известно, что Албания и Сербия расходятся во мнениях по вопросу о Косово, и это подтвердилось и в ходе общих прений.
The fact that the serial numbers have not been removed from known pre-embargo weapons supports this observation. Тот факт, что серийные номера не удалены с оружия, поступившего, как известно, до эмбарго, подкрепляет это замечание.
The seller was aware of their importance and of the fact that quality control of such components was very stringent. Продавцу было известно о значении соответствующих деталей и о том, что к их качеству предъявляются самые строгие требования.
In such cases, the secured creditor will usually not become aware of the unauthorized disposition until well after the fact. В таких случаях обычно лишь по прошествии долгого времени обеспеченному кредитору становится известно о несанкционированной реализации активов.
We are all aware of the fact that Africa is at a turning point today. Нам всем известно о том, что сегодня Африка переживает поворотный этап.
Do you know that for a fact, counselor? Вам это достоверно известно, советник?
In fact, I know you put your partner and the rest of the team above your own safety. На самом деле, мне известно, что напарник и команда тебе даже важней собственной безопасности.
Well, I mean, as you know, sir, the sixth segment was, in fact, a human being. Ну, насколько вам известно, сэр, шестой сегмент фактически был человеком.
Its success may also be due to the fact that it is little known by virtue - with all due respect - of being based at Geneva and because of the fact that it deals with technical issues. Успех наших усилий может также быть обусловлен тем, что о них мало известно в силу того, что - при всем уважении - наша организация расположена в Женеве и занимается техническими вопросами.
I know for a fact Clint Eastwood isn't shooting a movie in Neptune. Мне известно, что Клинт Иствуд не снимает в Нептуне фильм.
That is a fact about which almost every country Member of the United Nations is aware. Об этом известно почти всем государствам-членам Организации Объединенных Наций.
It is a well-known fact now that existing stockpiles of nuclear weapons are sufficient to destroy the globe several times over, and this is a fact which is known by everybody. А сейчас хорошо известно и то, что существующих запасов ядерного оружия достаточно для того, чтобы не один раз разрушить нашу планету, и известно это каждому.
And the first one, in fact, is something that has been known for most of recorded history. Первая вещь - это то, что в общем было известно на протяжении всей истории.