Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Eyes - Взгляд"

Примеры: Eyes - Взгляд
Look at the world first opening its eyes. Взгляд на мир только открывший свои глаза
For three weeks, he sat in front of John's house and barely moved, his eyes always on the road. Три недели, он сидел перед домом Джона практически без движения, его взгляд направлен только на дорогу.
When I saw that look in his eyes, Когда я посмотрел в его глаза, я увидел тот взгляд,
If before one of the main colors was youth romanticism, now its place is gradually being occupied by simple, without fervor, glance in eyes. Если раньше одной из основных красок был юношеский романтизм, то нынче его место постепенно занимает простой, без пафоса, взгляд в глаза.
Han Gan gave the horse some human features, with eyes are turned to the viewer that seem to appeal to compassion and help. Хань Гань придал коню человеческие черты, его измученный взгляд обращён на зрителя и словно взывает к состраданию и помощи.
Didn't even recognize her at first, but the look in her eyes said she knew exactly who I was. Я даже не узнала ее сперва, но ее взгляд говорил, она точно знала - кто я.
We need to go through it again, all of us, with a fresh pair of eyes. Мы должны пройти через это снова, всем нам нужен свежий взгляд.
Gave him super strength and X-ray eyes Оно дало ему суперсилу и рентгеновский взгляд
"She a shark," "those dead eyes, don't trust her," when I look at you... "Она - акула, стальной взгляд, не доверяй ей", когда я смотрю на вас...
Next thing I know, my feet are off the ground and I'm staring into the angry eyes of Cedrik Verga. Затем мои ноги отрываются от земли и я вижу разъярённый взгляд Седрика Верги.
And I saw that nasty look in his eyes, and I knew something was wrong. Я заметила его мерзкий взгляд и поняла, что что-то не так.
Who could take their eyes off her? Разве от нее можно отвести взгляд?
Mr. Bray, i-if you would, I could use an extra set of eyes. Мистер Брэй, если не возражаете, мне бы не помешал взгляд со стороны.
but your empty eyes seem to pass me by Но твой взгляд равнодушно скользит по мне,
Back when I took my eyes off you for a split? Тогда, когда я оторвал от тебя взгляд на секунду?
If you had seen the look in his eyes, you would never... Если бы ты увидела этот его взгляд, ты бы никогда...
Yes, when I looked at had in his eyes look like a mirror. Когда ты смотрела на меня, в твоих глазах я видел его взгляд.
I had a hard time pulling my eyes away from the window. Были тяжелые времена, когда я не мог оторвать взгляд от окна.
The look that was in his eyes Взгляд, который был в его глазах
I've got my eyes on the prize. Мой взгляд устремлен к моей цели.
I opened my eyes to take a peek Я открываю глаза бросаю быстрый взгляд.
Did you see that look in Plant's eyes? Ты видел этот взгляд у Планта?
That gentle hand on their shoulder, the long look in their eyes. Мягко кладёшь руку им на плечо, проницательный взгляд прямо в глаза.
I'll never forget the look in Annie's eyes when I told her what I wanted to do. Никогда не забуду тот взгляд Энни, когда я сказал ей, что хочу сделать.
While his eyes tried to catch mine... I knew what was going through his head. Пока он пытался поймать мой взгляд, я уже знал, что у него в голове.