Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Eyes - Взгляд"

Примеры: Eyes - Взгляд
They are the wandering eyes of an earthworm. Это у земляного червя сальный взгляд.
And you know, he had this incredibly cold look in his eyes. И знаешь, у него был невероятно холодный взгляд.
She couldn't keep her eyes off him At those acafella clown shows. Она не могла отвести от него взгляд на этих клоунских представлениях Акафеллас.
The clear, hard eyes were dimmed for a moment, and the firm lips were shaking. Ясный, жесткий взгляд его на мгновение затуманился, твердые губы задрожали.
Skin and eyes clear, good hygiene, no tremors. Кожа чистая, взгляд ясный, следит за собой, его не трясет.
If you peer into its eyes, you can see that this mouse has already invented something. Если всмотреться в её взгляд, можно увидеть, что эта мышка уже что-то придумала.
Like they used to stare at you... cheater eyes. Как будто они используют этот взгляд... презренный взгляд.
Just look at this as a chance to get a fresh pair of eyes on the show. Просто посмотри на это, как на возможность получить свежий взгляд на твой мюзикл.
Clear eyes, nice features... rather handsome in a peculiar sort of a way. Ясный взгляд, прекрасные манеры, даже в каком-то смысле привлекательного.
Long brown hair. Gentle, unguarded eyes. Длинные каштановые волосы, нежный, открытый взгляд.
Ever since Miguel was a little boy, he had that look in his eyes. Даже когда Мигель был маленьким мальчиком, у него был этот взгляд.
With these eyes I'm going to follow you forever. Этот взгляд будет преследовать тебя вечно.
In mine eyes she is the sweetest lady that ever I looked on. На мой взгляд, это прелестнейшая девушка, какую я когда-либо видел.
Not exactly, but sometimes, new eyes on a case can be just as useful as new information. Не совсем, но порой свежий взгляд на дело может быть так же полезен, как и свежая информация.
The look in his eyes when he punched me, it was intense. Его взгляд, когда он ударил меня, он был жестким.
Find a spot in my eyes. Найдите какую-нибудь точку в моих глазах и сконцентрируйте свой взгляд на ней.
I felt her eyes on my back. Я чувствовал её взгляд у меня на спине.
Her eyes - one look and I'd do anything for her... Её глаза - один взгляд и я бы все для неё сделал...
One look into his eyes and I knew I'd never really met true evil. Один взгляд в его глаза, и я поняла, я ни разу не встречалась с настоящим злом.
I seen that look in your boys' eyes before. Я видел такой взгляд в глазах твоих парней раньше.
But that look in her eyes... that terrible happiness. Но этот взгляд в её глазах, ... такой необыкновенно счастливый.
I don't know... a look, a pair of eyes. Не знаю... чей-то взгляд, пару глаз.
She had a look in her eyes... a look that I recognized from my medical practice. Она посмотрела в глаза... взгляд, который я узнал, основываясь на своей медицинской практике.
If you look into the eyes of the sky - it is possible to feel its look at yourself. Если смотреть небу в глаза - можно почувствовать и на себе его взгляд.
He gets this look in his eyes. И у него в глазах появляется этот взгляд...