| They are the wandering eyes of an earthworm. | Это у земляного червя сальный взгляд. |
| And you know, he had this incredibly cold look in his eyes. | И знаешь, у него был невероятно холодный взгляд. |
| She couldn't keep her eyes off him At those acafella clown shows. | Она не могла отвести от него взгляд на этих клоунских представлениях Акафеллас. |
| The clear, hard eyes were dimmed for a moment, and the firm lips were shaking. | Ясный, жесткий взгляд его на мгновение затуманился, твердые губы задрожали. |
| Skin and eyes clear, good hygiene, no tremors. | Кожа чистая, взгляд ясный, следит за собой, его не трясет. |
| If you peer into its eyes, you can see that this mouse has already invented something. | Если всмотреться в её взгляд, можно увидеть, что эта мышка уже что-то придумала. |
| Like they used to stare at you... cheater eyes. | Как будто они используют этот взгляд... презренный взгляд. |
| Just look at this as a chance to get a fresh pair of eyes on the show. | Просто посмотри на это, как на возможность получить свежий взгляд на твой мюзикл. |
| Clear eyes, nice features... rather handsome in a peculiar sort of a way. | Ясный взгляд, прекрасные манеры, даже в каком-то смысле привлекательного. |
| Long brown hair. Gentle, unguarded eyes. | Длинные каштановые волосы, нежный, открытый взгляд. |
| Ever since Miguel was a little boy, he had that look in his eyes. | Даже когда Мигель был маленьким мальчиком, у него был этот взгляд. |
| With these eyes I'm going to follow you forever. | Этот взгляд будет преследовать тебя вечно. |
| In mine eyes she is the sweetest lady that ever I looked on. | На мой взгляд, это прелестнейшая девушка, какую я когда-либо видел. |
| Not exactly, but sometimes, new eyes on a case can be just as useful as new information. | Не совсем, но порой свежий взгляд на дело может быть так же полезен, как и свежая информация. |
| The look in his eyes when he punched me, it was intense. | Его взгляд, когда он ударил меня, он был жестким. |
| Find a spot in my eyes. | Найдите какую-нибудь точку в моих глазах и сконцентрируйте свой взгляд на ней. |
| I felt her eyes on my back. | Я чувствовал её взгляд у меня на спине. |
| Her eyes - one look and I'd do anything for her... | Её глаза - один взгляд и я бы все для неё сделал... |
| One look into his eyes and I knew I'd never really met true evil. | Один взгляд в его глаза, и я поняла, я ни разу не встречалась с настоящим злом. |
| I seen that look in your boys' eyes before. | Я видел такой взгляд в глазах твоих парней раньше. |
| But that look in her eyes... that terrible happiness. | Но этот взгляд в её глазах, ... такой необыкновенно счастливый. |
| I don't know... a look, a pair of eyes. | Не знаю... чей-то взгляд, пару глаз. |
| She had a look in her eyes... a look that I recognized from my medical practice. | Она посмотрела в глаза... взгляд, который я узнал, основываясь на своей медицинской практике. |
| If you look into the eyes of the sky - it is possible to feel its look at yourself. | Если смотреть небу в глаза - можно почувствовать и на себе его взгляд. |
| He gets this look in his eyes. | И у него в глазах появляется этот взгляд... |