I had to avert my eyes. |
Мне пришлось отвести взгляд. |
Gentle, unguarded eyes. |
Нежный, беспечный взгляд. |
You saw the look in her eyes. |
Ты видел этот её взгляд. |
I did not have wandering eyes! |
У меня не сальный взгляд! |
They are not my wandering eyes. |
У меня не сальный взгляд. |
Cheater eyes are the worst. |
Презренный взгляд хуже всего. |
He brought a fresh pair of eyes to it. |
Он внес свежий взгляд. |
There are those eyes again. |
Смотри-ка? Опять этот взгляд. |
You got crazy eyes. |
У тебя безумный взгляд. |
You got crazy eyes. |
Какой-то взгляд у тебя безумный. |
Head and eyes straight forward. |
Голову и взгляд прямо. |
I'm a fresh set of eyes. |
А у меня свежий взгляд. |
Their eyes are glazing over. |
У них остекленелый взгляд. |
? Coming from a stare of your wanting eyes? |
Исходящий взгляд от желающих глаз |
It's the gaze in her eyes. |
Этот взгляд в ее глазах. |
Dead eyes, man. |
Застывший взгляд, чувак. |
I saw his eyes. |
Я видел его взгляд. |
But I have fresher eyes. |
Но у меня свежий взгляд. |
If you could have seen the look in her eyes |
Если бы вы видели ее взгляд |
You need soft eyes. |
Вам нужен мягкий взгляд. |
Mike, do your eagle eyes. |
Майк, покажи орлиный взгляд. |
I only have eyes for you. |
Мой взгляд принадлежит тебе. |
Soft eyes, Morello. |
Расслабь взгляд, Морелло. |
I want fresh eyes. |
Я хочу свежий взгляд. |
The obsession of those eyes... |
Это был взгляд безумца... |