Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Eyes - Взгляд"

Примеры: Eyes - Взгляд
You should see the look in his eyes when he's holding that baby. Ты должна видеть взгляд в его глазах, когда он держит этого ребенка.
Look into those eyes. I'm not able to focus those eyes. Посмотрите в эти глаза. Я не в состоянии сфокусировать взгляд.
Look at those eyes, crazy eyes. Посмотри на ее глаза... сумасшедший взгляд.
Okay. You win with the steely eyes. Ну ладно, твой стальной взгляд лучше.
But his eyes, his eyes were laser-focused. Но его взгляд... он был невероятно сосредоточен.
Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику.
I'm not able to focus those eyes. Я не в состоянии сфокусировать взгляд.
But those questioning eyes of my son were my moment of truth, when it all came together. Но этот вопрошающий взгляд моего сына стал для меня моментом истины, в котором сошлось всё.
I feel her soft eyes and her loving face. Вижу ее добрый взгляд, любящее лицо.
To my eyes, the event could be taking place in Barcelona, Lyon, or Naples. На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе.
And I have the soulful eyes of a cow. И у меня томный коровий взгляд.
And his eyes were intense and focused, and... И взгляд у нёго такой пристальный, выразитёльный...
At a certain point, we all have our individual opinions and we need a pair of fresh eyes. В определенный момент у всех складывается свое мнение и поэтому нам нужен свежий взгляд.
glad you didn't get my dead chicken eyes. Я очень рад, что ты не унаследовала мой рыбий взгляд.
I can hardly take my eyes off myself. Я не могу отвести взгляд от себя.
I'm looking at the eyes of a man who wants to run. Взгляд человека, который хочет сбежать.
Good to lay eyes, old friend. Приятно остановить взгляд, друг мой.
I know sometimes a man's eyes wander. Я знаю, на чём может остановиться взгляд у мужчин.
when eyes locked for what seemed... "когда твой взгляд прикован к чему-то, что кажется..."
One look in his eyes, he ruined everything. Один его взгляд, и он все испортил.
The look in her eyes frightens me. Один ее взгляд так пугает меня...
Laser Vision: Can shoot destructive laser blasts from his eyes. Основная способность: Лазерный взгляд: Может излучать разрушительный лазер из глаз.
The look in his eyes, It was awful. У него был такой взгляд... это было ужасно.
I glanced at the painting hurriedly, and then closed my eyes. Я бросил на портрет взгляд и закрыл глаза.
I don't know... a look, a pair of eyes. Я не знаю... какой-то взгляд, глаза.