| You should see the look in his eyes when he's holding that baby. | Ты должна видеть взгляд в его глазах, когда он держит этого ребенка. |
| Look into those eyes. I'm not able to focus those eyes. | Посмотрите в эти глаза. Я не в состоянии сфокусировать взгляд. |
| Look at those eyes, crazy eyes. | Посмотри на ее глаза... сумасшедший взгляд. |
| Okay. You win with the steely eyes. | Ну ладно, твой стальной взгляд лучше. |
| But his eyes, his eyes were laser-focused. | Но его взгляд... он был невероятно сосредоточен. |
| Continental European students who used to come to Britain now join their British colleagues in casting their eyes across the Atlantic. | Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику. |
| I'm not able to focus those eyes. | Я не в состоянии сфокусировать взгляд. |
| But those questioning eyes of my son were my moment of truth, when it all came together. | Но этот вопрошающий взгляд моего сына стал для меня моментом истины, в котором сошлось всё. |
| I feel her soft eyes and her loving face. | Вижу ее добрый взгляд, любящее лицо. |
| To my eyes, the event could be taking place in Barcelona, Lyon, or Naples. | На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе. |
| And I have the soulful eyes of a cow. | И у меня томный коровий взгляд. |
| And his eyes were intense and focused, and... | И взгляд у нёго такой пристальный, выразитёльный... |
| At a certain point, we all have our individual opinions and we need a pair of fresh eyes. | В определенный момент у всех складывается свое мнение и поэтому нам нужен свежий взгляд. |
| glad you didn't get my dead chicken eyes. | Я очень рад, что ты не унаследовала мой рыбий взгляд. |
| I can hardly take my eyes off myself. | Я не могу отвести взгляд от себя. |
| I'm looking at the eyes of a man who wants to run. | Взгляд человека, который хочет сбежать. |
| Good to lay eyes, old friend. | Приятно остановить взгляд, друг мой. |
| I know sometimes a man's eyes wander. | Я знаю, на чём может остановиться взгляд у мужчин. |
| when eyes locked for what seemed... | "когда твой взгляд прикован к чему-то, что кажется..." |
| One look in his eyes, he ruined everything. | Один его взгляд, и он все испортил. |
| The look in her eyes frightens me. | Один ее взгляд так пугает меня... |
| Laser Vision: Can shoot destructive laser blasts from his eyes. | Основная способность: Лазерный взгляд: Может излучать разрушительный лазер из глаз. |
| The look in his eyes, It was awful. | У него был такой взгляд... это было ужасно. |
| I glanced at the painting hurriedly, and then closed my eyes. | Я бросил на портрет взгляд и закрыл глаза. |
| I don't know... a look, a pair of eyes. | Я не знаю... какой-то взгляд, глаза. |