| You didn't see the look in his eyes. | Не видел его взгляд. |
| I will avert my eyes. | Я буду отводить взгляд. |
| I can feel your bug eyes on me. | Я чувствую твой фасеточный взгляд. |
| One look in my eyes | один взгляд в мои глаза, |
| It was the look in Roy's eyes. | Взгляд в глазах Роя. |
| I'm fresh eyes. | У меня свежий взгляд. |
| I know that look in his eyes. | Я знаю этот взгляд. |
| Pierced ears and piercing eyes. | Проколотые уши и пронизывающий взгляд. |
| I need some fresh eyes on this. | Нам нужен свежий взгляд. |
| Could be time for fresh eyes all around. | Не помешает свежий взгляд. |
| Fresh eyes, right? | М: Свежий взгляд. |
| All right, fresh eyes. | М: Так, свежий взгляд. |
| Fresh eyes never hurt. | Свежий взгляд никогда не повредит. |
| Her eyes wander in and out. | А взгляд будто блуждает где-то. |
| A fresh pair of eyes would be great. | Свежий взгляд нам не повредит. |
| I just want fresh eyes. | Просто мне необходим свежий взгляд. |
| That same dead look in his eyes. | Тот же тупой взгляд. |
| We need fresh eyes. | Нам нужен свежий взгляд. |
| The night is their eyes. | Тьма и есть их взгляд. |
| In my eyes it's unacceptable. | На мой взгляд это неприемлемо. |
| It's the look in their eyes. | Взгляд в их глазах. |
| Those tired, clubber's eyes. | Подведённые ресницы, следы крема в межбровных морщинах, утомлённый взгляд тусовщика. |
| The chance to earn that look in your daughter's eyes. | Шанс заработать восхищенный взгляд дочери. |
| You should've seen the look in Eleanor's eyes. | Видел бы ты взгляд Элеанор. |
| The eyes were I just got punched in the face eyes. | Я делал взгляд "Меня только что отоварили по щам". |