| He had very languorous eyes. | У него был очень томный взгляд. |
| He has sad eyes. | У него грустный взгляд. |
| That wrinkled face, piercing eyes... looking at us. | Морщинистое лицо, пронзительный взгляд... |
| You have kind eyes. | У тебя добрый взгляд. |
| eyes darting all over the place. | про взгляд метался повсюду. |
| I'm averting my eyes, O Lord. | Отвожу взгляд, Господи. |
| Pipe your beady eyes on this. | Устремите взгляд ваших очей сюда. |
| The look was in his eyes | Взгляд, который был в его глазах |
| I see eyes staring out. | Вижу глаза, вижу взгляд. |
| By the way they held their eyes | Хоть они отводили взгляд. |
| Shoulders back, eyes forward. | Расправить плечи, взгляд - вперед! |
| Fresh pair of eyes, new perspective. | Свежий взгляд, новое видение. |
| There was something peaceful and understanding in his eyes. | Такой смиренный, понимающий взгляд. |
| Soft eyes, grasshopper. | Мягкий взгляд, кузнечик. |
| He's got fresh eyes. | У него свежий взгляд. |
| You see that look in his eyes? | Ты видел его взгляд? |
| Diamond jaw, strong, piercing eyes. | Волевой подбородок, пронзительный взгляд. |
| Turn your lovely eyes to me... | Переведи на меня свой взгляд... |
| You've got dreamy eyes | У тебя мечтательный взгляд. |
| Those eyes are deep. | Ее взгляд - глубокий. |
| Just resting my eyes! | Я просто взгляд остановил! |
| You have the same eyes. | У нее ваш взгляд. |
| And, Debbie, eyes front. | Дебби, взгляд вперёд. |
| Fresh eyes on Gunn. | Свежий взгляд по Ганну. |
| The look in her eyes scared me. | Её взгляд меня испугал. |