Английский - русский
Перевод слова Explanation
Вариант перевода Разъяснение

Примеры в контексте "Explanation - Разъяснение"

Примеры: Explanation - Разъяснение
The Virgos-Schmit Report on that Convention provides some further explanation of "establishment": Более подробное разъяснение понятия "предприятие" содержится в докладе Виргоса-Шмита об этой Конвенции:
This explanation comes from the letter that Microsoft addressed to Peruvian Congressman Edgar Villanueva, arguing against his ambition to legally designate FOSS a preferred option for government procurement. Это разъяснение содержится в письме компании "Майкрософт", направленном перуанскому конгрессмену Эдгару Вильянуэве, в котором приводится возражение против его намерения в законодательном порядке установить, что при правительственных закупках предпочтение следует отдавать FОSS.
3.5 He submits that the authorities' explanation that a turban would prevent them from distinguishing facial features and would thus make identification more difficult is not a valid argument, since he wears a turban at all times. 3.5 Он утверждает, что разъяснение властей, согласно которому ношение тюрбана помешало бы им различить черты лица и усложнило бы идентификацию, несостоятельно, поскольку он носит свой тюрбан постоянно.
Serving to this effect are the use of innovative technologies, endoscopic and medical ones inclusive, as well as an adequate anesthesia and detailed explanation of the essence of procedures performed. Этому служит использование инновационных, в том числе и эндоскопических, медицинских технологий, а также адекватное обезболивание и подробное разъяснение сути проводимых процедур.
We therefore consider it appropriate-taking into account the precision of the two terms and the difference in their meanings in some international systems-that this explanation should be added. Учитывая точность определения этих терминов и различия в их значении, существующие в некоторых международных системах, мы считаем целесообразным добавить соответствующее разъяснение.
Mr. RAMAKER (Netherlands): Thank you very much, Mr. President, for the explanation you gave on the paper that you have just circulated. Г-н РАМАКЕР (Нидерланды) (перевод с английского): Большое Вам спасибо за Ваше разъяснение относительно только что распространенного Вами документа.
Note by the secretariat: After the session, the explanation was received from the Permanent Mission of Belarus at Geneva that the name of Technical Service 28/C had changed. Примечание секретариата: После окончания сессии от Постоянного представительства Беларуси в Женеве поступило разъяснение о том, что наименование "Техническая служба 28/С" было изменено.
Analysis, informed by reports from the Management Workspace, and explanation of significant variance was made relevant at each level of the integrated review process. Анализ с учетом докладов рабочего механизма в области управления и разъяснение значительной разницы в объеме ресурсов сопровождали, сообразно необходимости, все уровни комплексного процесса обзора.
This explanation would imply that the functions being performed by the military officers were not considered as additional to the resource need of the support account when the request was made for the same posts to be redeployed. Такое разъяснение подразумевает, что, когда представлялась просьба о переводе этих должностей, функции, которые выполняются военным персоналом, не рассматривались как дополнительные с точки зрения потребностей вспомогательного счета в ресурсах.
As regards the claim that articles 7 and 10 were violated on account of the alleged uncertainty concerning the commencement of the non-parole period to be served by the author, the State party offers a further explanation to its position. Что касается утверждения о нарушении статей 7 и 10 на основании якобы имеющей место неопределенности относительно начала исчисления срока заключения без права условно-досрочного освобождения применительно к автору, то государство-участник предлагает дополнительное разъяснение своей позиции.
Although the evidence shows that the captain did make contact with government officials with a view to encouraging sponsorship of the expedition, the Officer-in-Charge offered a third explanation for the purchase to OIOS investigators. Хотя имеются доказательства того, что капитан наладил контакт с государственными чиновниками, чтобы рекомендовать правительству выступить в качестве спонсора экспедиции, исполняющий обязанности начальника Сектора операций предложил следователям Управления служб внутреннего надзора третье разъяснение причин этой покупки.
The judge must give a reasoned explanation for approving incommunicado detention and could personally assess the situation of the detainee at any time. Судья должен предоставить обоснованное разъяснение своего решения о содержании под стражей без связи с внешним миром и может лично оценить положение задержанного в любое время.
In that connection, the Committee would appreciate an explanation of the functions of the auxiliary law enforcement forces, such as the Basij, including whether they had the legal authority to make arrests, hold people in detention and impose corporal punishment without trial. В связи с этим Комитет хотел бы получить разъяснение относительно функций таких вспомогательных правоохранительных формирований, как "басиджи", в том числе вопроса о том, имеют ли они законные полномочия совершать аресты, содержать людей под стражей и назначать телесные наказания без судебного разбирательства.
Simplified and revised to reflect the delegation of authority to the USG/M. New regulation 5.7 provides sufficient explanation of these commitments and in this respect the unnecessary detail/repetition in existing rule 110.6 is deleted. Упрощено и изменено с учетом делегирования полномочий ЗГС/У. В новом положении 5.7 содержится достаточно полное разъяснение этих обязательств, и поэтому необоснованно подробные/дублирующие положения в существующем правиле 110.6 были исключены.
She regretted that the request in the São Paulo Consensus for the Least Developed Countries Report to be published annually had not been acted on, and an explanation should be provided. Оратор выразила сожаление в связи с тем, что не была выполнена содержащаяся в Сан-Паульском консенсусе рекомендация о публикации Доклада по наименее развитым странам на ежегодной основе, и просила дать разъяснение на этот счет.
The General Assembly should take a decision that only agenda items for which reports had been issued in compliance with the six-week rule would be considered, unless there was a clear explanation from the Secretariat of the reason for the delay. Генеральной Ассамблее следует принять решение о том, что будут рассматриваться лишь те пункты повестки дня, по которым представлены доклады в соответствии с правилом шести недель, за исключением тех случаев, когда Секретариат дает четкое разъяснение причин задержки.
It further notes the State party's explanation that proceedings under the CSSOA are of civil nature and that the author's detention had a preventive character. Он также отмечает данное государством-участником разъяснение о том, что предусматриваемая ЗППП процедура по своему характеру является гражданской и что содержание автора под стражей осуществлялось в превентивных целях.
I would also like to thank my colleague Mr. Hellgren of Sweden for his well-put introduction and his explanation of the state of play in Geneva on the subject. Я хотел бы также поблагодарить своего коллегу из Швеции г-на Хеллгрена за его хорошо подготовленное выступление и разъяснение относительно состояния дел в Женеве в связи с данным вопросом.
Parties requesting flexibility or consideration, in accordance with Article 4.6 and 4.10 of the Convention, shall state the type of special consideration they are seeking and provide an adequate explanation of their circumstances. Стороны, обратившиеся с просьбой о предоставлении им гибкости или об учете их положения в соответствии со статьей 4.6 и 4.10 Конвенции, должны указывать, какого рода особого учета их положения они добиваются, и приводить адекватное разъяснение своих условий.
In the latter two cases, and also in the Fongum Gorji-Dinka case, the Committee states that the explanation must be convincing, which was not the case in every instance where an abuse of the right of submission was found. При рассмотрении двух последних дел, а также дела Фонгума Горджи-Динки Комитет заявил, что разъяснение должно быть убедительным, и каждый раз, когда такое разъяснение отсутствовало, констатировалось злоупотребление правом на представление сообщений.
Under the Act, article 68, paragraph 7, of the Code of Criminal Procedure was supplemented by a rule stating that an accused person has the right to require the person responsible for his or her detention to provide an immediate explanation of his or her rights. Согласно этому Закону часть седьмая статьи 68 Уголовно-процессуального кодекса была дополнена нормой, предусматривающей право подозреваемого получить от лица, осуществившего задержание, немедленное разъяснение принадлежащих ему прав.
An explanation for the circumstances surrounding the temporary redeployment of the P-2 post in Geneva for the Inter-Agency Standing Committee Unit, as well as the case of the staff member with multi-contracts of fixed-term duration has been provided to the Board. Комиссии было представлено разъяснение обстоятельств вокруг временного перераспределения должности уровня С2 в Женеве для Группы Межучрежденческого постоянного комитета, а также случая с одним сотрудником, у которого было несколько контрактов ограниченной продолжительности.
With regard to the utilization of conference-servicing resources, the Advisory Committee had noted the improvement in the utilization factor, and requested a detailed explanation of all the factors that contributed to a loss of time for conference servicing. Что касается использования ресурсов в сфере конференционного обслуживания, то Консультативный комитет отметил повышение коэффициента использования и просил дать подробное разъяснение всех факторов, которые способствуют потере времени при конференционном обслуживании.
While a great deal of information had been given in response to most questions, no satisfactory explanation had been given for the observed discrepancy between the status, in regard to the implementation of the Convention, of the various dependent territories and that of the metropolitan territory. ЗЗ. Хотя в ответах на большинство вопросов содержится значительный объем информации, в них отсутствует удовлетворительное разъяснение по поводу расхождения между статусом различных зависимых территорий и метрополии в плане выполнения Конвенции.
The Governor's Representative will provide a direct line of communication to and from the Governor's Office and will allow direct explanation of draft ordinances, requests for information and other correspondence. Представитель губернатора будет поддерживать прямое сообщение с Канцелярией губернатора, и это позволит обеспечить непосредственное разъяснение проектов постановлений, обращаться с просьбами о предоставлении информации и направлять другую корреспонденцию.