Английский - русский
Перевод слова Expedite
Вариант перевода Ускорения

Примеры в контексте "Expedite - Ускорения"

Примеры: Expedite - Ускорения
For its part, Bulgaria had made efforts to expedite the submission of periodic reports. Со своей стороны, Болгария предпринимает усилия для ускорения составления своих периодических докладов.
In view of the foregoing, the Committee believes that there is a need to simplify the current procedures to expedite such reimbursement. С учетом вышеизложенного Комитет полагает, что для ускорения выплаты компенсации необходимо упростить ныне действующие процедуры.
Furthermore, to expedite the entire process of emergency assistance there is a need for more flexibility in utilization of the Fund. Кроме того, в целях ускорения всего процесса оказания чрезвычайной помощи необходимо увеличить гибкость использования Фонда.
My Government is well aware of the suggestion that there be more flexible utilization of the Fund, particularly to expedite responses in the field. Мое правительство хорошо информировано о предложениях относительно большей гибкости использования Фонда, в особенности в целях ускорения реагирования на местах.
Sufficient funds should be made available so that the Committee could expedite its work. Для ускорения работы Комитета необходимо выделить достаточные средства.
Provision has been made for a pre-trial judge and frequent status conferences designed to expedite the proceedings. Были включены положения о судье, ведущем предварительное разбирательство, и частых совещаниях, посвященных рассмотрению состояния рассмотрения дел, в целях ускорения разбирательств.
To expedite this, a mixed military working group was established on 25 December at UNMOT's initiative. В целях ускорения этого процесса по инициативе МНООНТ 25 декабря была создана смешанная военная рабочая группа.
It also aims to expedite the publication and adoption of international standards. Он принимает также меры с целью ускорения издания и утверждения международных стандартов.
At that session, several amendments to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence were adopted, so as to expedite trials. На этой сессии в целях ускорения судебного разбирательства было принято несколько поправок к Правилам процедуры и доказывания Трибунала.
It adopted simplified procedures to expedite the repatriation of non-refugees. Он принял упрощенные процедуры ускорения процесса репатриации лиц, не являющихся беженцами.
Prosecutor's request for orders under rule 54 to expedite pre-trial phase. З. Ходатайство Обвинителя о вынесении постановления согласно правилу 54 для ускорения хода досудебного разбирательства.
Preparations for security arrangements had also made steady progress and consultations to expedite implementation were ongoing daily. Удалось добиться также неуклонного продвижения в реализации подготовительных мероприятий по созданию механизмов безопасности, по которым ежедневно проводятся консультации в целях ускорения темпов осуществления.
The Force also adopted the roster approach for the selection of national staff to expedite the filling of vacancies. В целях ускорения процесса заполнения вакансий Силы ввели основанный на составлении реестров подход и для отбора национального персонала.
To expedite the reference checking process, the Office clears candidates based on a review of electronic copies. Для ускорения процесса проверки рекомендательных писем Управление утверждает кандидатов на основе изучения электронных копий.
The Tribunal is in the process of recruiting additional staff to expedite the preparation of these records for the transfer. Трибунал находится в процессе набора дополнительного персонала для ускорения процесса подготовки этих материалов для передачи.
To expedite the filling of posts, UNODC is advertising envisaged but not yet funded job openings. Для ускорения процесса заполнения должностей ЮНОДК в настоящее время предлагает к замещению должности, на финансирование которых средства только еще планируется выделить, но пока не выделены.
The Committee encourages full implementation of all measures necessary to expedite case completion. Комитет призывает обеспечить полное осуществление всех мер, необходимых для ускорения процесса завершения работы.
It asked what additional measures were envisaged to expedite legal proceedings and reduce the number of pending cases. Она спросила, какие дополнительные меры предусматривается принять для ускорения процедур судебного разбирательства и сокращения количества отложенных дел.
Agreements have been entered into by the Public Prosecution Service with other institutions at the national level to expedite cooperation. Заключение прокуратурой соглашений с другими ведомствами на национальном уровне с целью ускорения процедур сотрудничества.
The Office has adopted an extremely proactive role to expedite matters. Для ускорения процедуры прохождения запросов Генеральная прокуратура действует чрезвычайно оперативно.
Measures to expedite legal clearance of these implementation measures are under consideration by various organizations. Различные организации занимаются сейчас рассмотрением мер для ускорения получения юридического разрешения в отношении вышеуказанных мер по выполнению.
Government consultations were under way to expedite procedures for persons awaiting trial. Проводится обсуждение на государственном уровне вопроса ускорения судебных процедур для людей, ожидающих суда.
However, rosters maintained by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs were used to expedite Field Service recruitment. Вместе с тем, для ускорения процесса найма сотрудников категории полевой службы использовались списки, составляемые Управлением по координации гуманитарной деятельности.
Third, investment promotion agencies needed to be empowered by the Government to expedite decisions taken elsewhere in government. В-третьих, правительство должно наделить учреждения, занимающиеся поощрением инвестиций, соответствующими полномочиями в целях ускорения осуществления решений, принимаемых другими государственными органами.
As the volume of international shipments increased, Federal Express created Clear Electronic Customs Clearance System to expedite regulatory clearance while cargo is en route. Так как объём международных перевозок увеличился, Federal Express создала Открытую Систему Электронного Таможенного Оформления для ускорения утверждения регулирующими органами сделки, пока груз находится в пути.