Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширил

Примеры в контексте "Expanded - Расширил"

Примеры: Expanded - Расширил
During this period, CCF has also expanded its funding base in the area of grants and contracts, mainly through the United States Agency for International Development (USAID) and the Office of Foreign Disaster Assistance. За рассматриваемый период ХДФ также расширил свою базу финансирования за счет субсидий и контрактов, главным образом по линии Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) и Управления иностранной чрезвычайной помощи.
The Criminal Justice Act of 1994 expanded police powers, authorizing them to engage in such practices without any grounds for suspicion and making any refusal to cooperate an offence. Закон об уголовном судопроизводстве 1994 года расширил полномочия полиции, позволяя ее сотрудникам задерживать лиц без каких-либо подозрений, а любой отказ подчиниться рассматривается как нарушение закона.
Within the primary health care sector, in response to the increasing death toll among young children and pregnant women caused by malaria, UNICEF expanded activities to combat this deadly infection, and is an active participant in the WHO Roll Back Malaria initiative. Что касается сектора первичного медико-санитарного обслуживания, то в связи с ростом смертности детей и беременных женщин в результате малярии ЮНИСЕФ расширил свои мероприятия, направленные на борьбу с этой опасной для жизни инфекцией, и активно участвует в осуществлении инициативы ВОЗ «Остановим малярию».
The mandate of UNIKOM was established by the Security Council in its resolution 687 and was subsequently expanded by the Council in its resolution 806. Совет Безопасности определил мандат ИКМООНН в своей резолюции 687 и затем расширил его в своей резолюции 806.
The Terrorism Prevention Branch expanded its efforts to disseminate information through its web site, which contains technical assistance tools and information on the technical assistance programme. Сектор предупреждения терроризма расширил деятельность по распространению информации благодаря своему веб-сайту, на котором содержится инструментарий технической помощи и информацию о Глобальной программе борьбы с терроризмом.
The Pakistani battalion which deployed to Lofa County in April has since expanded its area of operations to include Zorzor, a town located approximately 70 km south of Voinjama on the Liberia-Guinea border. Пакистанский батальон, который был развернут в апреле в графстве Лофа, с тех пор расширил район действий, включив в него город Зорзор, расположенный примерно в 70 км к югу от Воинджамы на либерийско-гвинейской границе.
Following the open meeting of the Security Council in February 2007, the Committee expanded its cooperation with relevant international and regional organizations, seeking to involve them more actively in practical implementation of resolution 1540. После проведения открытого заседания Совета Безопасности в феврале 2007 года Комитет расширил свое сотрудничество с соответствующими международными и региональными организациями, стремясь добиться их более активного участия в практическом выполнении резолюции 1540.
In response to all aspects of this resolution the secretariat has expanded its support to Governments, to the local authorities and their associations, as well as to other Habitat Agenda partners in the area of local capacity development. В ответ на все просьбы, содержащиеся в этой резолюции, секретариат расширил оказание поддержки правительствам, местным органам власти и их ассоциациям, а также другим партнерам по Повестке дня Хабитат в области развития местного потенциала.
In Security Council resolution 1686, the Council expanded the Commission's mandate in relation to the technical assistance it provides to the Lebanese authorities in 14 other cases. В резолюции 1686 Совета Безопасности Совет расширил мандат Комиссии, в том что касается технической помощи, которую она предоставляет ливанским властям в 14 других делах.
An important advance had occurred in 1999, when the Knesset had expanded the scope of the compulsory education law to include children as young as three years of age. Важным шагом вперед в 1999 году явилось то, что Кнессет расширил масштабы закона об обязательном образовании, с тем чтобы им охватывались дети, начиная с трехлетнего возраста.
INTERPOL has also expanded access to these two tools to law enforcement entities that do not have access to the I-24/7 network, through a secure website. Интерпол также расширил доступ к этим двум инструментам для тех правоохранительных органов, которые не имеют доступа к системе I-24/7, создав для этого защищенный веб-сайт.
The Administration indicated that to improve its financial performance, the Private Sector Division has focused on key markets, introduced a harmonized product mix and expanded private sector fund-raising activities. Администрация указала на то, что для повышения эффективности своей финансовой деятельности Отдел частного сектора сосредоточил свое внимание на основных рынках; ввел в действие согласованную структуру ассортимента своей продукции; и расширил деятельность частного сектора по мобилизации ресурсов.
In recent years the United Nations Institute for Training and Research has expanded the scope of its activities in response to the increasing demand for further capacity-building in related fields. В последние годы в ответ на повышение спроса на его услуги в сфере наращивания потенциала Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций расширил свою деятельность в соответствующих областях.
The new list has expanded the number of professions for which training is given: it comprises 286 professions. Новый перечень расширил количество профессий, по которым проводится подготовка: он включает 286 профессий.
Over the past year, the Department has also considerably expanded its formal partnerships with major television broadcasters in different regions of the world as part of its active campaign to promote and market audio-visual products. В прошлом году Департамент также значительно расширил свои официальные партнерские отношения с крупными телевизионными компаниями в различных регионах мира в рамках своей активной кампании по содействию распространению и сбыту аудиовизуальной продукции.
Congress was unable to obtain the two-thirds majority required to approve an electoral and political parties law that would have greatly expanded opportunities for participation, particularly by members of the Maya, Xinca and Garifuna indigenous groups. Конгресс не смог обеспечить большинства в две трети голосов, необходимого для принятия закона о выборах и политических партиях, который значительно расширил бы возможности участия в политическом процессе, в частности представителей народностей майя, шинка и гарифуна.
At the request of OPPBA, DESA further expanded it in 2000 to include all programme components of all sections of the programme budget for 2002-2003. По просьбе УППБС ДЭСВ дополнительно расширил ее в 2000 году для охвата всех программных компонентов всех разделов бюджета по программам на 2002-2003 годы.
Ever since it adopted its resolution 1373, the Council has expanded its activities into the field of law-making, a domain that, under the Charter, is reserved to the General Assembly. После принятия резолюции 1373 Совет значительно расширил свою деятельность в законотворческой сфере, что согласно Уставу является прерогативой Генеральной Ассамблеи.
The UNU International Courses completed its pilot phase in 1999 and UNU has expanded the global seminars to an increasing number of locations around Japan, from Hokkaido to Okinawa. В 1999 году завершился экспериментальный этап в рамках Международных курсов УООН, при этом Университет расширил масштабы своих глобальных семинаров и охватывает ими все большее число мест в Японии от Хоккайдо до Окинавы.
In the context of a meeting sponsored by the Government of Botswana, IDEA and the Southern African Development Community, the Division expanded its network of partnerships with key electoral authorities in the region. На совещании, организованном правительством Ботсваны, ИДЕА и Сообществом по вопросам развития стран юга Африки, Отдел расширил сеть своих партнеров из числа основных избирательных органов в регионе.
During the medium-term plan for the period 1992-1997, the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis expanded its work on research and analysis on microeconomic issues. В ходе реализации среднесрочного плана на период 1992 - 1997 годов Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики расширил свои исследования и анализ микроэкономических вопросов.
In the Tamil Nadu region, the Order employed its experience with the virus to start a comprehensive prevention project in 33 villages, and then expanded its commitment to fighting the infection. В регионе Тамил Наду Орден использовал свой опыт борьбы с этим вирусом, чтобы начать всеобъемлющий проект превентивных мер в ЗЗ деревнях, а затем расширил свои обязательства, распространив их на борьбу с данной инфекцией.
By its resolution 1493 of 28 July 2003, the Security Council expanded the mandate of MONUC and extended it to 30 July 2004. В своей резолюции 1493 от 28 июля 2003 года Совет Безопасности расширил мандат МООНДРК и продлил его до 30 июля 2004 года.
It also renamed the Council of Faipule the Council for Ongoing Government and expanded its membership to include the Pulenuku from each of the three villages. Он также переименовал Совет фаипуле в «Совет действующего правительства» и расширил его состав, включив в него Пуленуку от каждого из трех селений.
Since then, Family Services and Housing has expanded several existing programs and has developed a number of new programs to assist families. С тех пор Департамент по делам семьи и жилищным вопросам расширил некоторые из действующих программ и разработал ряд новых программ помощи таким семьям.