| It looks interesting (and probably is even more interesting to Exchange administrators). | Выглядит довольно интересно (и, возможно, более интересна администраторам Exchange). |
| Click the Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server link that's shown in Figure 20. | Нажимаем на ссылку Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server, показанную на рисунке 20. |
| Notice that the installer will need to stop and restart the Microsoft Exchange Transport service. | Обратите внимание, что установщику нужно будет остановить и перезапустить службу Microsoft Exchange Transport. |
| There is an option here to Launch the Forefront Online Protection for Exchange Gateway installation program. | Здесь есть опция запуска программы установки Launch the Forefront Online Protection for Exchange Gateway installation program. |
| To solve this particular problem, Microsoft made the checksumming process available during online maintenance in Exchange 2007 SP1. | Для решения данной конкретной проблемы компания Microsoft сделала процесс контрольного суммирования доступным во время онлайнового обслуживания в Exchange 2007 SP1. |
| Of course you can also use the Exchange Management Shell to set the online maintenance window. | Конечно вы также можете использовать оболочку Exchange Management Shell для задания временного окна онлайнового обслуживания. |
| Let's look at how this is set up in Exchange 2007. | Давай посмотрим, как это сделать с помощью Exchange 2007. |
| After enabling the RPC Proxy settings, your Outlook connection to the Exchange Server should be established successfully. | После подключения настроек прокси RPC Proxy, ваше Outlook соединение к серверу Exchange Server должно успешно установиться. |
| You have successfully enabled your Exchange Server 2003/ Microsoft Outlook 2003 environment to use the RPC over HTTPS feature. | Вы успешно подключили ваш Exchange Server 2003/ Microsoft Outlook 2003 для использования RPC по HTTPS. |
| Another way to create users is by using the Exchange Management Shell. | Другим способом создания почтового ящика является работа с оболочкой Exchange Management Shell. |
| The city council provided the current Bus Exchange between Lichfield and Cashel Streets in November 2000. | Городской совет построил автовокзал Bus Exchange между Личфилд-стрит и Кэшел-стрит в ноябре 2000 года. |
| In Windows 1.X, 2.X bit 02h concerns to parameter Screen Exchange - Graphics/ Text. | В Windows 1.X, 2.X бит 02h относится к параметру Screen Exchange - Graphics/Text. |
| Complex mail systems based on Microsoft Exchange. | Комплексные почтовые системы на основе Microsoft Exchange. |
| Nokia E5 supports Mail for Exchange and IBM Lotus Notes Traveler for corporate emails. | Nokia E5 поддерживает Mail for Exchange и IBM Lotus Notes Traveler для корпоративной электронной почты. |
| [02 September 2010] A look at the new Role Based Access Control model in Exchange 2010. | [02 Сентября 2010] Обзор новой модели контроля доступа в Exchange 2010. |
| Stack Exchange Inc. Retrieved 13 August 2015. | Stack Exchange Inc. Проверено 31 июля 2015. |
| In this first article we saw how to create new Active Directory users from an Exchange Server 2007 database. | В этой первой статье мы увидели, как создать новых пользователей Active Directory с помощью базы данных Exchange Server 2007. |
| The Edge Transport server, create the credentials that are used by the Exchange 2003 server to authenticate when sending e-mail. | Сервер Edge Transport создает учетные данные, которые используются сервером Exchange 2003 для аутентификации при отправке электронной почты. |
| Using Exchange 2003 Tracking Center, verify that the message was successfully delivered to the Edge Server (Figure 34). | Используя Exchange 2003 Tracking Center, убедитесь, что сообщение было успешно доставлено на Edge Server (рисунок 34). |
| If you have anti-spam settings defined on Exchange 2003 (IMF, sender filtering, block lists, etc. | Если параметры антиспама на Exchange 2003 (IMF, фильтрация отправителей, черные списки и т.д. |
| For further information regarding the utilization of this tool, please read Exchange 2007 Anti Spam Migration Tool. | Для дополнительной информации об использовании этого инструмента прочтите статью Exchange 2007 Anti Spam Migration Tool. |
| For the Exchange 2003 bridgehead, unbind the anti-spam features from the SMTP Virtual Server (Figure 37). | Для сервера-плацдарма Exchange 2003 уберите связь функций антиспама с виртуального сервера SMTP (рисунок 37). |
| Exchange Servers (2003 and 2007) have lots and lots of logs with useful information. | Exchange Servers (2003 и 2007) имеет множество логов с полезной информацией. |
| It's Exchange 2003 receiving that very test message I sent using Telnet and SMTP commands. | Это Exchange 2003 получает то самое тестовое сообщение, которое я отправил через Telnet с помощью команд SMTP. |
| Groups such as Global Exchange are calling for Starbucks to further increase its sales of fair trade coffees. | Некоторые организации, такие как Global Exchange, призывали Starbucks увеличивать объёмы продаж кофе по линии справедливой торговли. |