| My exchange user has failed, but this is not a problem. | Мой пользователь exchange не был объединен, но это не проблема. |
| For example, if I delete the distribution groups and the exchange user from my UsersToMerge.csv file, I'm left with 14 objects. | Например, если я удалю группы распределения и пользователя exchange из своего UsersToMerge.csv файла, у меня останется 14 объектов. |
| But our goal today is to speak of the advantages or disadvantages of the traditional book, if not give clues to create a library exchange. | Но наша цель сегодня говорить о преимуществах или недостатках традиционной книги, если не дать ключ к созданию библиотеки Exchange. |
| Once I understand that all ObjType 2 and 3's and one of my ObjType 0's (the exchange user) will fail, the numbers add up, and I get 11 success and 10 failures out of 21 objects as shown in Figure 6. | Как только я понимаю, что все ObjType 2 и 3 и один из моих ObjType 0 (пользователь exchange) дали сбой, цифры добавились, и я получил 11 успешных объектов и 10 ошибок из общего количества 21 объекта, как показано на рисунке 6. |
| Select Microsoft Exchange and click Remove (Figure 4). | Выбираем Microsoft Exchange и жмем «Удалить» (рисунок 4). |
| This is the directory structure on the Exchange Server that effectively is the connector. | Эта структура директории на сервере Exchange Server и является коннектором. |
| The user must be part of the Exchange Recipient Admin. | Пользователь должен быть частью Exchange Recipient Admin. |
| This will tell Exchange to send all mail with a GroupWise address over the Connector. | Это укажет Exchange посылать все электронные письма с адреса GroupWise через коннектор. |
| The Exchange lounge is open each day from 16:00. | Лонж Exchange работает ежедневно с 16:00. |
| In order to migrate to Microsoft Exchange you will need to accomplish three things. | Чтобы перейти на Microsoft Exchange вам потребуется выполнить три вещи. |
| That process has now made its way to the main Exchange 2007 documentation. | Теперь этот процесс также описан в основной документации Exchange 2007. |
| These tests send multiple messaging requests to the Exchange server, thereby causing a mail load. | Эти тесты отправляют множество сообщений на сервер Exchange, образуя почтовую нагрузку. |
| Well in the final two parts we'll walk thru the use of the Quest GroupWise Migrator for Exchange. | В последних двух частях мы рассмотрим использование Quest GroupWise Migrator для Exchange. |
| For migration to a target Exchange 2007 server, we need the following components. | Для миграции на выбранный сервер Exchange 2007 нам нужны следующие компоненты. |
| We haven't made any changes to our basic installation of Exchange 2003. | Мы не вносили никаких изменений в нашу базовую установку Exchange 2003. |
| I've used the following PowerShell commands to add the Exchange 2007 server to the public folders replicas. | Я использовал следующие PowerShell команды, чтобы добавить сервер Exchange 2007 в копии публичных папок. |
| As you can see, it is not possible to set the policy on an Exchange 2003 mailbox. | Как видите, невозможно установить эту политику на почтовый ящик Exchange 2003. |
| It is now also possible to Publish specific Exchange Mailserver versions. | Теперь существует возможность публиковать различные версии Exchange Mailserver. |
| To show you the real impact of the use of the Exchange Management Shell, here is an example. | Чтобы показать преимущества использования Exchange Management Shell приведу пример. |
| In 1986 eighty-three of the smaller firms were members of the Tokyo Securities and Stock Exchange. | В 1986 восемьдесят три малых предприятия были членами Tokyo Securities and Stock Exchange. |
| In earlier versions of the standard Bi Directional TXOP was called Speed Frame Exchange. | В более ранних версиях стандарт двунаправленного ТХОР назывался Speed Frame Exchange. |
| Microsoft Exchange - the means for creating common information space - ensures internal cooperation of the employees. | Microsoft Exchange - средство построения единого информационного пространства обеспечивает внутреннее взаимодействие сотрудников. |
| In Exchange System Manager (ESM) right click it and select properties. | В системном менеджере Exchange (ESM) нажимаем правой клавишей и выбираем свойства. |
| Once we create the External Foreign domain, and link to it, GroupWise will send anything that starts with Exchange. | Как только мы создали внешний чужой домен, и подключились к нему, GroupWise будет отправлять все, что начинается с Exchange. |
| Right Click the Microsoft Exchange Connector for Novell GroupWise, and click Start. | Правой клавишей жмем Коннектор Microsoft Exchange для Novell GroupWise, и жмем Запустить. |